Oficina Permanente, noviembre de 2011
PETICIÓN
A LOS FINES DE NOTIFICACIÓN O TRASLADO EN EL
EXTRANJERO DE UN DOCUMENTO JUDICIAL O
EXTRAJUDICIAL
REQUEST FOR SERVICE ABROAD OF JUDICIAL OR EXTRAJUDICIAL DOCUMENTS
DEMANDE AUX FINS DE SIGNIFICATION OU DE NOTIFICATION À L’ÉTRANGER
D’UN ACTE JUDICIAIRE OU EXTRAJUDICIAIRE
Convenio relativo a la Notificación o Traslado en el Extranjero de Documentos Judiciales y
Extrajudiciales en Materia Civil o Comercial,
firmado en La Haya, el 15 de noviembre de 1965.
Convention on the Service Abroad of Judicial and Extrajudicial Documents in Civil or Commercial Matters, signed at The Hague, the 15th of November 1965.
Convention relative à la signification et à la notification à l’étranger des actes judiciaires ou extrajudiciaires en
matière civile ou commerciale, signée à La Haye le 15 novembre 1965.
Identidad y dirección del requirente
Identity and address of the applicant
Identité et adresse du requérant
Dirección de la autoridad destinataria
Address of receiving authority
Adresse de l’autorité destinataire
El requirente infrascrito tiene el honor de remitir – en doble ejemplar – a la autoridad
destinataria los documentos enumerados, rogándole, conforme al artículo 5 del Convenio antes
citado, haga remitir sin demora un ejemplar al destinatario, a saber:
The undersigned applicant has the honour to transmit – in duplicate – the documents listed below and, in conformity with Article 5 of the above-mentioned
Convention, requests prompt service of one copy thereof on the addressee, i.e.:
Le requérant soussigné a l’honneur de faire parvenir – en double exemplaire – à l’autorité destinataire les documents ci-dessous énumérés, en la priant,
conformément à l’article 5 de la Convention précitée, d’en faire remettre sans retard un exemplaire au destinataire, à savoir :
(identidad y dirección)
(identity and address) / (identité et adresse)
a) Según las formas legales (artículo 5, párrafo primero, letra a)*
in accordance with the provisions of sub-paragraph a) of the first paragraph of Article 5 of the Convention*
selon les formes légales (article 5, alinéa premier, lettre a)*
b) Según la forma particular siguiente (artículo 5, párrafo primero, letra b)*
in accordance with the following particular method (sub-paragraph b) of the first paragraph of Article 5)*:
selon la forme particulière suivante (article 5, alinéa premier, lettre b)* :
c) En su caso, por simple entrega al interesado (artículo 5, párrafo segundo)*
by delivery to the addressee, if he accepts it voluntarily (second paragraph of Article 5) *
le cas échéant, par remise simple (article 5, alinéa 2) *
Se ruega a esa autoridad envíe o haga enviar al requirente un ejemplar del documento – y de sus
anexos* – con el certificado adjunto.
The authority is requested to return or to have returned to the applicant a copy of the documents - and of the annexes* - with the attached certificate
Cette autorité est priée de renvoyer ou de faire renvoyer au requérant un exemplaire de l’acte - et de ses annexes*- avec l’attestation ci-jointe.
Enumeración de los documentos
List of documents / Énumération des pièces
* Si procede
if appropriate / s’il y a lieu
Hecho en
Done at / Fait à
el
the / le
Firma y / o sello
Signature and/or stamp / Signature et / ou cachet