1
页共4 / Page
1
of 4
Form V.2013
中华人民共和国签证申请表
Visa Application Form of the People’s Republic of China
(For the Mainland of China only)
申请人必须如实、完整、清楚地填写本表格。请逐项在空白处用中文或英文大写字母打印填写,或在□内打
选择。如有关项目
不适用,请写“无”The a
pplicant should fill in this form truthfully
completely and clearly. Please type the answer in capital English
letters in the space provided or tick (
) the relevant box to select. If some of the items do not apply, please type N/A or None.
一、个人信息 Part 1: Personal Information
1.1 英文姓名
Full English name
as in passport
Last name
粘贴一张近期正面免冠、浅色背
景的彩色护照照片。
照片/Photo
Affix one recent color passport
photo (full face
,
front view
,
bareheadedand against a plain
light colored background).
中间名
Middle name
First name
1.
2 文姓名
Name in Chinese
1.3
别名或曾用名
Other name(s)
1.4
性别
Sex
□男
M
□女
F
1.5
出生日期
DOB(yyyy-mm-dd)
1.6
现有国籍
Current nationality(ies)
1.7
曾有国籍
Former nationality(ies)
1.8
出生地点
(
市、省
/
州、国
)
Place of birth(city, province/state,country)
1.9
身份证
/
公民证号码
Local ID/ Citizenship number
1.10
护照
/
旅行证件种类
Passport/Travel document
type
□外
Diplomatic
公务、官员
Service or Official
□普
Ordinary
其他证件
(
请说明
) Other (Please specify):
1.11
护照号码
Passport number
1.12
签发日期
Date of issue(yyyy-mm-dd)
1.13
签发地点
Place of issue
1.14 效日期
Date of expiry
(yyyy-mm-dd)
1.15
当前职业
(可选多项)
Current
occupation(s)
□商
Businessperson
公司职员
Company employee
演艺人员
Entertainer
□工
/
农民
Industrial/Agricultural worker
□学
Student
乘务人员
Crew member
□自
Self-employed
□无Unemployed
□退
Retired
□前
/
现任议员
Former/incumbent member of parliament
职位
Position________________________
□前
/
现任政府官员
Former/incumbent government
official
职位
Position________________________
□军人
Military personnel
职位
Position________________________
非政府组织人员
NGO staff
宗教人士
Religious personnel
新闻从业人员
Staff of media
□其
(
请说明
) Other (Please specify):
1.16 受教育程度
Education
□研Postgraduate □大College
□其
(
请说明
) Other (Please specify):
1.17
工作单位
/
学校
Employer/School
名称
Name
联系电话
Phone number
地址
Address
邮政编码
Zip Code
2
页共4 / Page
2
of 4
二、旅行信息 Part 2: Tr avel Information
1.18
家庭住址
Home address
1.19
邮政编码
Zip Code
1.20
电话
/
手机
Home/mobile phone number
1.21
电子邮箱
E-mail address
1.22
婚姻状况
Marital status
□已
Married
□单
Single
□其
Other(Please specify):
1.23
主要家庭成员
(
配偶、子女、父母
,可另纸)
Major family
members
spouse,
children,parents,et
c.,may type on
separate paper
姓名
Name
国籍
Nationality
职业
Occupation
关系
Relationship
1.24
紧急联络人信息
Emergency
Contact
姓名
Name
手机
Mobile phone number
与申请人的关系
Relationship with the applicant
1.25
申请人申请签证时所在的国家或地区
Countryorterritorywherethe
applicant is located when applying for this visa
2.1
申请
入境事由
Major
purpose
of your visit
官方访问
Official Visit
常驻外交、领事、国际组织人员
As resident diplomat
consul or staff of international
organization
□旅
Tourism
交流、考察、访问
Non-business visit
永久居留
As permanent resident
商业贸易
Business & Trade
□工
Work
人才引进
As introduced talent
□寄
As child in foster care
执行乘务
As crew member
□过
Transit
短期探望中国公民或者具有中国永久居留资格的
外国人
Short-term visit to Chinese citizen or
foreigner with Chinese permanent residence status
中国公民或者具有中国永久居留资格的外国人
家庭团聚居留超过
180
Family reunion for over
180 days with Chinese citizen or foreigner with
Chinese permanent residence status
短期探望因工作、学习等事由在中国停留居留的
外国人
Short-term visit to foreigner residing in
China due to work, study or other reasons
长期探望因工作、学习等事由在中国居留的外国人
As accompanying family member of foreigner
residing in China due to work, study or other reasons
短期学习 Short-term study for less than 180
days
长期学习
Long-term study for over 180 days
短期采访报道 As journalist for temporary news
coverage
□外国常驻中国新闻机构记者 As resident journalist
□其
(
请说明
)Other (Please specify)
2.2
计划
入境次数
Intended number
of entries
□一
(
自签发之日起
3
个月有效
) One entry valid for 3 months from the date of i ssue
□二(自签发之日起 3-6 个月有效) Two entries valid for 3 to 6 months from the date of issue
半年多次(自签发之日起
6
个月有效
) Multiple entries valid for 6 months from the date of issue
一年多次(自签发之日起
1
年有效
) Multiple e ntries valid for 1 year from the date of issue
其他(请说明)Other (Please specify):
2.3
是否申请加急服务
Are you applying for express service?
注:加急服务须经领事官员批准,将加收费用Note: Express service needs approval of
consular officials, and extra fees may apply.
□是Yes □否No
2.4
本次行程预计首次抵达中国的日期
Expected date of your first entry into China on this trip (yyyy-mm-dd)
your travel and expenses during your stay in China?
Who will pay for
3
页共4 / Page
3
of 4
三、其他事项 Part 3: Other Information
3.1 是否曾在中国超过签证或居留许可允许的期限停留?
Have you ever overstayed your visa or
residence permit in China?
□是
Yes
□否
No
3.2 是否曾经被拒绝签发中国签证,或被拒绝进入中国?
Have you ever been refused a visa for China, or
been refused entry into China?
□是
Yes
□否
No
3.3 是否在中国或其他国家有犯罪记录?
Do you have any criminal record in China or any other
country?
□是
Yes
□否
No
3.4 是否具有以下任一种情形
Are you experiencing any of the following conditions?
①严重精神障碍
Serious mental disorder
②传染性肺结核病
Infectious pulmonary tuberculosis
③可能危害公共卫生的其他传染病
Other infectious disease of public health hazards
□是 Yes □否 No
3.5 30 日内是否前往过流行性疾病传染的国家或地区?
Did you visit countries or territories affected
by infectious diseases in the last 30 days?
□是
Yes
□否
No
3.6 如果对 3.1 3.5 的任何一个问题选择“是”,请在下面详细说明。
If you select Yes to any questions from 3.1 to 3.5, please give details below.
2.5
预计行程中单次在华停留的最长天数
Longest intended stay in China among all entries
Days
2.6
在中国境内行
程(按时间顺序
,
可附另纸填写)
Itinerary in
China (in time
sequencemay
type on separate
paper)
日期
Date
详细地址
Detailed address
2.7
谁将承担在中国期间的费用?
2.8
中国境内邀请
单位或个人信息
Information of
inviter in China
姓名或名称
Name
地址
Address
联系电话
Phone number
与申请人关系
Relationship with the applicant
2.9 是否曾经获得过中国签证?如有,请说明最近一次获得中国签证的时
间和地点。
Have you ever been granted a Chinese visa? If applicable,
please specify the date and place of the last time you were granted the visa.
2.10 过去 12 个月中访问的其他国家或地区
Other countries or territories
you visited in the last 12 months
4
页共4 / Page
4
of 4
3.7 如果有本表未涉及而需专门陈述的其他与签证申请相关的事项,请在此另纸说明。
If you have more information about your visa application other than the above to declare,please give details below or type on a
separate paper.
3.8 如申请人护照中的偕行人与申请人一同旅行请将偕行人照片粘贴在下面并填写偕行人信息。
If someone else travels and shares
the same passport with the applicant , please affix their photos and give their information below.
偕行人信息
Information
偕行人 1
Person 1
粘贴照片于此
Affix Photo
here
偕行人 2
Person 2
粘贴照片于此
Affix Photo
here
偕行人 3
Person 3
粘贴照片于此
Affix Photo
here
姓名
Full name
性别
Sex
生日
DOB(yyyy-mm-dd)
四、声明及签名 Part 4: Declaration & Signature
4.1 我声明,我已阅读并理解此表所有内容要求,并愿就所填报信息和申请材料的真实性承担一切法律后果
I hereby declare that I have read and understood all the questions in this application and shall bear all the legal consequences for the
authenticity of the information and materials I provided.
4.2 我理解能否获得签证、获得何种签证、入境次数以及有效期停留期等将由领事官员决定任何不实、误导或填写不完整均
可能导致签证申请被拒绝或被拒绝进入中国。
I understand that whether to issue a visa, type of visa, number of entries, validity and duration of each stay will be determined by
consular official, and that any false, misleading or incomplete statement may result in the refusal of a visa for or denial of entry into
China.
4.3 我理解,根据中国法律,申请人即使持有中国签证仍有可能被拒绝入境。
I understand that, according to Chinese law, applicant may be refused entry into China even if a visa is granted.
申请人签名 日期
Applicant’s signature:
Date (yyyy-mm-dd):
注:未满 18 周岁的未成年人须由父母或监护人代签。
Note: The parent or guardian shall sign on behalf of a minor under 18 years of
a
五、他人代填申请表时填写以下内容 Part 5If the application form is completed by another person on the
applicant's behalf, please fill out the information of the one who completes the form
5.1 姓名
Name
5.2 与申请人关系 Relationship
with the applicant
5.3 地址
Address
5.4 电话
Phone number
5.5 声明
Declaration
我声明本人是根据申请人要求而协助填表,证明申请人理解并确认表中所填写内容准确无误。
I declare that I have assisted in the completion of this form at the request of the applicant and that the applicant understands and
agrees that the information provided is true and correct.
代填人签名
/Signature
日期
/Date (yyyy-mm-dd):