【裏面に続きます(Continue on the reverse)】
除法に関する届出書
APPLICATION FORM FOR THE MUTUAL EXEMPTION LAW FOR INCOME OF FOREIGN RESIDENT, ETC.
この届出書の記載に当たっては、別紙の注意事項を参照してください。
See separate instructions.
税務署長殿
To the District Director, Tax Office
適用を受ける外国居住者等所得相互免除法の規定に関する事項;
Applicable Article of the Mutual Exemption Law for Income of Foreign Resident, etc.
外国居住者等所得相互免除法15条第
The Mutual Exemption Law for Income of Foreign Resident, etc. Article15, para.
対象使用料の支払を受ける者に関する事項(注Details of Recipient of Royalties (Note 8)
Full name
I n d i v i d u a l N u m b e r or C o r p o r a t e N u m b e r
L i m i t e d t o c a s e o f a h o l d e r
個人の場合
Individual
住所又は居所
Domicile or residence
(電話番号 Telephone Number
団体の場合
Corporation
or other
entity
Place of head office or main office
(電話番号 Telephone Number
設立又は組織された場所
Place where the Corporation was
established or organized
事業が管理・支配されている場所(注9)
Place where the business is
managed and controlled (Note 9)
(電話番号 Telephone Number
対象使につ
国及び納税地(注10
Foreign country where the Recipient is taxable as
resident on Royalties mentioned in 4 below and the
place where he is to pay tax (Note 10)
(納税者番号 Taxpayer Identification Number)
国内事業所等の状況
Permanent establishment in
Japan
□有(Yes) , □無(No)
If Yes, explain:
名称
Name
所在地
Address
(電話番号 Telephone Number
Details of Business
対象使用料の支払者に関する事項;Details of Payer of Royalties
Full name
Domicile (residence) or Place of head office (main office)
(電話番号 Telephone Number
個人番号又は法人番号
Individual Number or Corporate Number Limited to case of a holder
日本国内にある 所等
Office, etc. located in Japan
名称
Name
(事業の内容 Details of Business
所在地
Address
(電話番号 Telephone Number
上記「3」の支払者から支払を受ける対象使用料で「1」の外国居住者等所得相互免除法の規定の適用を受けるものに関する事項(注11);
Details of Royalties received from the Payer to which the provisions of the Article mentioned in 1 above is applicable (Note 11)
使
Description of Royalties
契約の締結年月日
Date of Contract
対象使用料の計算方法
Method of Computation
for Royalties
対象使用料の支払期日
Due Date for Payment
使
Amount of Royalties
その他参考となるべき事項(注12);Others (Note 12)
FORM
( )
For official use only
署受
使
Relief from Japanese Income Tax and Special Income
Tax for Reconstruction on Royalties
適用;有、無
番号
確認
身元
確認
四谷
Yotsuya
LINE Corporation
2 0 1 1 1 0 1 0 8 9 9 1 1
refer to user agreement
refer to user agreement
refer to user agreement
refer to user agreement
refer to user agreement
refer to user agreement
Taiwan
Yotsuya Tower 23rd FL., 1-6-1 Yotsuya,
Shinjuku-ku, Tokyo, 160-0004, Japan
Same as above
Same as above
四谷
Yotsuya
載した法人、そ
人のその。)
部分に対して外国居住者等所得相互免除法15条第3項の規定の適用を受ける場合の同項の規定の適用を受ける割合に関する事項(注4);
Details of proportion of income to which the provisions of Article 15, paragraph 3 of the Mutual Exemption Law for Income of Foreign
Resident, etc. is applicable, if the foreign company mentioned in 2 above is taxable as a company under Japanese tax law, and the member of
the company is treated as taxable person in the foreign country where the head office or main office of the foreign company is located; and if
the provisions of Article 15, paragraph 3 of the Mutual Exemption Law for Income of Foreign Resident, etc. is applicable to income that is
treated as income of the member (limited to a resident of the foreign country) of the foreign company in accordance with the provisions of
the law of the foreign country (Note 4)
2」した払を」の対象使につその外国、次基づの日
以後、その外国法人の株主等である者の所得として取り扱われることとされています。
Royalties mentioned in 4 above that a foreign company mentioned in 2 above receives are treated as income of those who are it s members
in the foreign country where the head office or main office of the foreign company is locate d since the following date under the following law
of the foreign country.
根拠法令 効力を生じる日
Applicable law Effective date
「2」欄に記載した外国法人の株主等である者外国居住者等所得相
互免除法15条第3項規定の適用を受ける者の氏名又は名称
Name of member of the foreign company mentioned in 2 above, to
whom the provisions of Article 15, paragraph 3 of the Mutual
Exemption Law for Income of Foreign Resident, etc. is applicable
間接保有
Indirect
Ownership
持分の割合
Ratio of
Ownership
外国法人の株主等である者の所得
して取り扱われる部分の割合
外国居住者等所得相互免除法15
条第3項規定の適用を受ける割
Proportion of income that is treated
as income of the member of the
foreign company =
Proportion for Application of the
provisions of Article 15, paragraph 3
of the Mutual Exemption Law for
Income of Foreign Resident, etc.
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
合計 Total
%
%
、「」の納税国では
、か国のより体のて取もの国居得相15第5又は
9項の規定の適用を受ける場合の記載事項等(注5);
Details if, while the partner of the entity mentioned in 2 above is taxable under Japanese tax law, the entity is treated as taxable person in
the foreign country where the entity was established, and if the provisions of Article 15, paragraph 5, 7, or 9 of the Mutual Exemption Law
for Income of Foreign Resident, etc. is applicable to income that is treated as income of the entity in accordance with the provisions of the
law of the foreign country (Note 5)
「2」の欄に記載した団体の構成員が支払を受ける「4」の対象使用料については団体が設立された外国において次の法令に基づいて、
次の日以後、その団体の所得として取り扱われることとされています。
Royalties mentioned in 4 above that the partner of the entity mentioned in 2 above receives are treated as income of the entity in the
foreign country where the entity was established since the following date under the following law of the foreign country.
根拠法令 効力を生じる日
Applicable law Effective date
他の
全ての構成員から通知を受けこの届出書を提出する構成員の氏名又は名称
Full name of the partner of the entity who has been notified by all other partners and is to submit this form
代理人に関する事項 書を人にて提る場、次に記てくい。
Details of the Agent If this form is prepared and submitted by the Agent, fill out the following columns.
代理人の資格
Capacity of Agent
in Japan
氏名(名称)
Full name
納税管理人の届出をした税務署名
Name of the Tax Office where
the Tax Agent is registered
納税管理人
Tax Agent
その他の代理人
Other Agent
Domicile (Residence
or location)
(電話番号 Telephone Number)
税務署
Tax Office
「納税管理人」とは、日本国の国税に関する申告、申請、請求、届
し、かつ、日本国における納税地の所轄税務署長に届出をした代理人
をいいます。
Tax Agentmeans a person who is appointed by the taxpayer
and is registered at the District Director of Tax Office for the
place where the taxpayer is to pay his tax, in order to have such
agent take necessary procedures concerning the Japanese
national taxes, such as filing a return, applications, claims,
payment of taxes, etc., under the provisions of Act on General
Rules for National Taxes.
使
INSTRUCTIONS FOR “APPLICATION FORM FOR RELIEF FROM JAPANESE INCOME TAX AND SPECIAL INCOME TAX FOR RECONSTRUCTION ON ROYALTIES
届出書の提出について
この届出書は、対象使用料(外国居住者等の所得に対する相互主義
による所得税等の非課税等に関する法律(この届出書において「外国
居住者等所得相互免除法」といいます。)第15条第29項第3号に規定
する対象使用料をいいます。この届出書において同じです。)に係る
日本国の所得税及び復興特別所得税の源泉徴収税額について外国居住
者等所得相互免除法第15条第1項、第3項、第5項、第7項又は第9
項の規定の適用を受けようとする場合に使用します。
この届出書は、対象使用料の支払者ごとに作成してください。
この届出書は、正副2通を作成して対象使用料の支払者に提出し、
対象使用料の支払者は、正本を、最初にその対象使用料の支払をする
日の前日までにその支払者の所轄税務署長に提出してください。この
届出書の提出後その記載事項に異動が生じた場合も同様です。
外国居住者等所得相互免除法第15条第3項の規定の適用を受ける場
合には、次の点にご注意ください。
外国法人であって、の外係るでは外国の株
主等である者が納税義務者とされるものが支払を受ける対象使用料に
ついては、その外国の居住者である株主等である者の所得として取り
扱われる部分についてのみ外国居住者等所得相互免除法第15条第3項
規定の適用を受けることができます。上記に該当する外国法人は、こ
の届出書に次の書類を添付して提出してください。
住者等所15第3適用
象使届出2」記載に係る
国の等でして
とを(外されは、
翻訳文を含みます。③において同じです。)
「外人の等の簿(様10)」
住者等所15第3を受
とがる者法人るこ
明らかにする書類
人に係る関する機
る者に関する居住者証明書
外国居住者等所得相互免除法第15条第5項、第7項又は第9項の規
定の適用を受ける場合には、次の点にご注意ください。
外国において設立された体で日本その員が
義務者とされるものの構成員(
けでなく、それ以外の国の居住者や日本の居住者も含みます。以下同
じです。)、こ届出次の添付提出くだ
なお、その団体の構成員のうち特定の構成員が他の全ての構成員か
ら「団体の構成員の名簿(様式10」に
を受け、その事項を記載した「団体の構成員の名簿(様式10
出した場合には、全ての構成員が届出書を提出しているものとみな
れます。
使
「2」の欄に記載した団体がされにおその団体の所
得として取り扱われるとをする(外で作
ている場合には、その翻訳文を含みます。③において同じです。)
「団体の構成員の名簿(様式10)」
「団体の構成員の名簿(様式10
の「2」の欄に記載した団体の構成員であることを明らかにする書
外国の租税に関する権限のある機関の団体に関する居住者証明書
この届出書を納税管理人以外の代理人によって提出する場合には、
い。
届出書の記載について
届出書の□欄には、該当する項目について✓印を付してください。
届出書の「2」の各欄には、外国居住者等所得相互免除法第15条第
1項の規定の適用を受ける場合には、対象使用料の支払を受ける者に
ついて記載してください。
また、外国居住者等所得相互免除法第15条第3項の規定の適用を受
ける場合には、対象使用料の支払を受ける外国法人について、外国居
住者等所得相互免除法第15条第5項、第7項又は第9項の規定の適用
を受ける場合には、対象使用料の支払を受ける者が構成員となってい
い。
【裏面に続きます】
INSTRUCTIONS
Submission of the FORM
1 This form is to be used by the Recipient of Royalties (meaning Royalties
prescribed in Article 15, paragraph 29, item 3 of the Mutual Exemption
Law for Income of Foreign Resident, etc.; the same applies in this form)
in claiming the application of Article 15, paragraph 1, 3, 5, 7 or 9 of the
Mutual Exemption Law for Income of Foreign Resident, etc. to Japanese
Income Tax and Special Income Tax for Reconstruction.
2 This form must be prepared separately for each Payer of Royalties.
3 This form must be submitted in duplicate to the Payer of Royalties, who
has to file the original with the District Director of Tax Office for the
place where the Payer resides, by the day before the payment of the
Royalties is made. The same procedures must be followed when there is
any change in the statements on this form.
4 In the case where the provisions of Article 15, paragraph 3 of the
Mutual Exemption Law for Income of Foreign Resident, etc. is
applicable, the next point should be noted.
In case of income that is received by a foreign company whose member
is treated as taxable person in the foreign country where the head office
or main office of the foreign company is located, the provisions of Article
15, paragraph 3 of the Mutual Exemption Law for Income of Foreign
Resident, etc. is applicable only to members that is treated as income of
members that are residents of the foreign country. Such a foreign
company should attach the following documents to this form:
Documents showing that Royalties are treated as income of those who
are members of the foreign company mentioned in column 2 under the
law of the foreign country, together with their Japanese translations.
List of the Members of Foreign Company (Form 10)
Documents showing that the member to whom the provisions
mentioned above is applicable is a member of the foreign company,
together with their Japanese translations.
The residency certification for the member of the foreign company of
competent authority regarding taxation of the foreign country.
5 In the case where the provisions of Article 15, paragraph 5, 7 or 9 of
the Mutual Exemption Law for Income of Foreign Resident, etc. is
applicable, the next point should be noted.
A Partner of an entity that was established in the foreign country
(including a partner that is resident of Japan or any other country, in
addition to the foreign country where the entity was established; the
same applies below) and whose partners are taxable persons in Japan
must submit this form attached with the following documents.
If a specific partner of the entity is notified of required information to
enter in List of the Partners of Entity (Form 10) by all other partners
and submits List of the Partners of Entity (Form 10) filled with the
notified information, all of the partners are deemed to submit the
application form.
Documents showing that Royalties are treated as income of the
entity mentioned in column 2 under the law of the foreign country,
together with their Japanese translations.
List of the Partners of Entity (Form 10)
Documents showing that the partners mentioned in List of the
Partners of Entity (Form 10) are partners of the entity mentioned in
column 2, together with their Japanese translations.
The residency certification for the entity of competent authority
regarding taxation of the foreign country.
6 An Agent other than the Tax Agent must attach a power of attorney
together with its Japanese translation.
Completion of the FORM
7 Applicable boxes must be checked.
8 In the case where the provisions of Article 15, paragraph 1 of the
Mutual Exemption Law for Income of Foreign Resident, etc. is
applicable, enter into column 2 Recipient of Royalties.
In the case where the provisions of Article 15, paragraph 3 of the
Mutual Exemption Law for Income of Foreign Resident, etc. is applicable,
enter into column 2 foreign company which receives Royalties.
In the case where the provisions of Article 15, paragraph 5, 7 or 9 of
the Mutual Exemption Law for Income of Foreign Resident, etc. is
applicable, enter into column 2 entity that was established in the foreign
country whose members receive Royalties.
Continue on the reverse
FORM
届出書の「2」の「事業が管理・支配されている場所」欄には、外
国居住者等所得相互免除法第15条第1項の規定の適用を受ける場合に
は、対象使用料の支払を受ける者の事業が管理されている場所を記載
してください。
また、外国居住者等所得相互免除法第15条第5項、第7項又は第9
項の規定の適用を受ける場合には、対象使用料の支払を受ける者が構
成員となっている外国において設立された団体の事業が管理され、か
つ、支配されている場所を記載してください。
外国居住者等所得相互免除法第15条第3項の規定の適用を受ける場
合には、記載する必要はありません。
10 納税者番号とは、租税の申告、納付その他の手続を行うために用い
きるものをいいます。支払を受ける者の居住地である外国に納税者番
号に関する制度が存在しない場合や支払を受ける者が納税者番号を有
しない場合には納税者番号を記載する必要はありません。
11 届出書の「4」の各欄には、対象使用料の支払を受ける者が外国居
住者等所得相互免除法第2条第6号に規定する国内事業所等(対象使
用料の支払を受ける者が人的役務の提供を行う者である場合には、外
国居住者等所得相互免除法第2条第6号イに掲げる国内事業所等(固
定的施設)。以下同じです。)を有する場合は、その国内事業所等に
帰せられない対象使用料について記載してください。
12 届出書の「5」の欄には、「2」から「4」までの各欄に記載した
事項のほか、外国居住者等所得相互免除法第15条第1項、第3項、第
5項、第7項又は第9項の規定の適用を受けるための要件を満たす事
情の詳細を記載してください。
この届出書における「外国」とは、外国居住者等所得相互免除法第2
条第3号に規定する外国をいいます。
なお、この届出書に記載された事項その他外国居住者等所得相互免除
法の規定の適用の有無を判定するために必要な事項については、別に説
明資料を求めることがあります。
9 In the case where the provisions of Article 15, paragraph 1 of the
Mutual Exemption Law for Income of Foreign Resident, etc. is
applicable, enter into item Place where the business is managed and
controlled of column 2 place where the business of the Recipient of
Royalties is managed.
In the case where the provisions of Article 15, paragraph 5, 7 or 9 of
the Mutual Exemption Law for Income of Foreign Resident, etc. is
applicable, enter into item Place where the business is managed and
controlled of column 2 place where the business of entity that was
established in the foreign country whose members receive Royalties is
managed and controlled .
In the case where the provisions of Article 15, paragraph 3 of the
Mutual Exemption Law for Income of Foreign Resident, etc. is
applicable, it is not necessary to enter into item Place where the
business is managed and controlled of column 2.
10 The Taxpayer Identification Number is a number, code or symbol
which is used for filing of return and payment of due amount and other
procedures regarding tax, and which identifies a person who must take
such procedures. If a system of Taxpayer Identification Number does not
exist in the foreign country where the Recipient resides, or if the
Recipient of the payment does not have a Taxpayer Identification
Number, it is not necessary to enter the Taxpayer Identification
Number .
11 In the case where the Recipient is a person who carries on business or
a company, enter into column 4 Royalties which are not attributed to a
permanent establishment (limited to what falls under the category of
places of business in Japan prescribed in Article 2, item 6 of the Mutual
Exemption Law for Income of Foreign Resident, etc.) of the Recipient
(such Royalties as are not accounted for in the books of the permanent
establishment).
In the case where the Recipient is a professional, an entertainer or a
sportsperson, enter into column 4 Royalties which are not attributed to a
fixed base (limited to what falls under the category of places of business
in Japan listed in Article 2, item 6 (a) of the Mutual Exemption Law for
Income of Foreign Resident, etc.) of the Recipient.
12 Enter into line 5 details of circumstance that the conditions for the
application of the provisions of Article 15, paragraph 1, 3, 5, 7 or 9 of
the Mutual Exemption Law for Income of Foreign Resident, etc. are
satisfied, in addition to information entered in columns 2 through 4.
The term “foreign country” as used in this application form means
country or region outside Japan prescribed as foreign country in Article 2,
item 3 of the Mutual Exemption Law for Income of Foreign Resident, etc.
If necessary, the applicant may be requested to furnish further
information in order to decide whether relief under the the Mutual
Exemption Law for Income of Foreign Resident, etc. should be granted or
not.