地址證明要求
於遞交牌照服務申請時必須連同最近三個月內發出的地址證明文件正本或
副本,否則運輸署可以根據有關法例暫停處理有關申請
[請參閱可接納的
地址證明]
更改地址
根據法例,駕駛執照持有人或登記車主的地址如有改變,須在72小時內通
知運輸署任何人無合理辯解而違反此規定
即屬犯罪可處罰$2,000。你
可透過書面政府一站通或遞交(「更改個人資料或車輛資料通知書」)
連同新地址的證明文件通知運輸署有關地址的更改。
郵件貼上足夠郵資
若郵件郵資不足,香港郵政會收取欠資及相關費用。本署不會接收郵資不
足的郵件,有關郵件將由香港郵政退回寄件人(有回郵地址)或予以銷毀(沒
有回郵地址)。為確保郵件能妥善送達本署,並免卻不必要的派遞延誤或失
誤,請切記投寄郵件前支付足額郵資及註明回郵地址。[請參閱郵費的詳
情,並留意由 2016 1 1 日起生效的新郵費結構]
新版《道路使用者守則》
《道路使用者守則》(二零二零年六月版)已於2020年6月19日生效
新版《守則》適用於2020年7月15日或之後向運輸署遞交駕駛考試甲部筆
試或的士筆試申請的考生(包括首次及重考生)。有關考生將獲安排在2020
年9月28日或之後進行筆試。有關筆試的考核內容會因應新版《守則》而有
所調整,考核試題數目、考核時間和及格標準則維持不變。市民及
考生可
運輸署網頁或流動應用程式「香港出行易」免費閱讀或下載新版《守
則》。
重要通知
支持器官捐贈 立即上網登記!
如有查詢,請致電2961 8441 生署
央器官捐贈登記名冊管理主任聯絡。
若你是已登記選民而你的住址有變更,
請盡早通知選舉事務處。如有查詢,
請致電選舉事務處熱線 2891 1001。
中文版
英文版
申請內容 DETAILS OF APPLICATION
學習駕駛執照
(私家車、輕型貨車、電單車及機動三輪車)申請表
APPLICATION FOR LEARNER’S DRIVING LICENCE
(PRIVATE CAR, LIGHT GOODS VEHICLE,
MOTOR CYCLE & MOTOR TRICYCLE)
本欄不必填寫
FOR OFFICIAL USE ONLY
Receiving Officers Signature
* 請將不適用的刪去 Delete whichever is inapplicable. 請翻後頁 Please turn over
通訊地址 Correspondence Address
「注意:如你以上所填報的住址並不能用作聯絡和郵遞用途,請在以下填寫你的通訊地址。」
(Note: If you cannot use the above residential address for the purposes of contact and mailing, please fill in below your correspondence address.)
申請人資料 PARTICULARS OF APPLICANT
Flat/Room
Floor
Block/Tower
大廈╱屋苑名稱 Name of Building/Estate
門牌號數及街道 (或鄉村) 名稱 Number and Name of Street (or Village)
地區 District
香港 Hong Kong
九龍 Kowloon
新界 New Territories
請閱讀各項須知,並以正楷填寫及在適當方格內加上 3 號。
Please read the notes overleaf, complete the form in BLOCK LETTERS and enter 3 in the appropriate box(es).
O
P
甲部 PART A
乙部 PART B
Flat/Room
Floor
Block/Tower
大廈╱屋苑名稱 Name of Building/Estate
門牌號數及街道 (或鄉村) 名稱 Number and Name of Street (or Village)
地區 District
住址 Residential Address
「注意: 本署是以駕駛執照持有人╱登記車主的住址為他╱她於本署的登記地址,並以該地址與他╱她聯絡和郵寄函件。因此,申請人必須在本申請表填寫其
最新的住址。」
(Note: The residential address of a driving licence holder/registered vehicle owner is his/her registered address in this Department, and will be used for the purposes
of contact with him/her and mailing correspondence. Thus, the applicant must fill in his/her updated residential address in this application form.)
香港 Hong Kong 九龍 Kowloon 新界 New Territories
* 先生 Mr. 1
夫人 Mrs. 2
小姐 Miss 3
女士 Ms. 4
姓名 NAME
出生日期:
DATE OF BIRTH
身分證明文件號碼:
IDENTITY DOCUMENT NO.
英文姓名(姓氏先行,名字隨後) In English—Surname first, then Other Names
中文姓名 In Chinese
( )
中文商用電碼:
Chinese Commercial Code
D M Y
(1) 申請學習駕駛的車輛類別 Vehicle Class(es) Applied for
請看附表並填上車輛類別代號。如學習駕駛的車輛裝有
自動傳動系統,請在車輛類別代號旁邊加上“A”字。
Please see attached list and enter vehicle class code(s).
If the vehicle is equipped with automatic transmission,
please enter “A beside the vehicle class code(s).
(2) 申請類別 Application Type
首次申請 First Application
(從未持有任何學習 (Have not held any learner’s
駕駛執照) driving licence before)
因執照到期或過期而 Re-apply for expiring or
再次申請 expired licence
加領車輛類別 Addition of vehicle class(es)
代號 車輛類別
Code Vehicle Class
1 私家車Private Car
2 輕型貨車
(
總重量不逾
5.5
公噸
)
Light Goods Vehicle
(Permitted gross vehicle weight not
exceeding 5.5 tonnes)
3/22 電單車╱機動三輪車
Motor Cycle/Motor Tricycle
A 裝有自動傳動系統之車輛
Class/Type of vehicle with automatic
transmission
日間聯絡電話 DAY TIME CONTACT TEL. NO.: ________________________________________________
TD 555 (Rev. 05/2018) 第一頁 Page 1 顧客服務熱線 Customer Service Hotline: 2804 2600
如以中文書寫地址,必須清
楚寫明樓層,以免郵遞失誤
如以中文書寫地址,必須清
楚寫明樓層,以免郵遞失誤
聲明 DECLARATION
本人現就以下事項作出聲明:
I declare hereby:
(1) 本人的身體狀況:
My physical condition:
(i) 有否身體殘缺 (如四肢不全或手足活動不靈,請參閱注意事項 (2))
Suffering from any physical handicap such as a missing or defective limb (Please refer to Notes for Attention (2)):
§
沒有╱ No 有,本人持有運輸署署長發出有關本人通過駕駛能力評估的批准信。
Yes, I have an approval letter issued by the Commissioner for Transport upon passing the driving ability assessment.
(ii) 現時有否《道路交通 (駕駛執照) 規例》附表 1 (請參閱本申請表丁部) 內的疾病或身體傷殘:
Suffering from any disease or physical disability as specified in the First Schedule to the Road Traffic (Driving Licences) Regulations (please refer to Part D):
§
沒有╱ No 有,該疾病或身體傷殘是_________________________________________
Yes, I am suffering from _____________________________________, which is a disease or physical disability specified in
the First Schedule to the Road Traffic (Driving Licences) Regulations.
(iii) 駕駛時是否須戴眼鏡或矯正視力的鏡片 (請參閱注意事項 (16))
Need to wear glasses or corrective lenses when driving (Please refer to Notes for Attention (16)):
§
否╱ No 是╱ Ye s
(iv) 駕駛時是否須戴助聽器:
Need to wear hearing aids when driving:
§
否╱ No 是╱ Ye s
(2) 運輸署署長曾否在任何時間,基於以上 (1)(ii) 所提出的疾病或身體傷殘,或任何其他疾病或身體傷殘而拒絕向本人發出駕駛執照或拒絕將其續期:
Whether the Commissioner has at any time, because of the disease or physical disability as specified in (1)(ii) above or any other disease or physical disability,
refused to issue me a driving licence or renew my driving licence:
§
否╱ No 有,本人曾患有:______________________________________
Yes, please specify the disease or physical disability: ______________________________
(3) 本人謹此聲明沒有持有多於一張與現時申請車輛類別相同的駕駛考試表格。
I hereby declare that I do not hold more than one test form for the same vehicle class(es) under application.
(4) 本人謹此聲明現時所申請的執照種類未曾被暫時吊銷或取消,而本人亦沒有被取消持有或領取駕駛執照的資格。
I hereby declare that the class of licence that I am applying for has not been suspended or cancelled and I am not disqualified from holding or obtaining a
driving licence.
(5) 本人以上聲明均屬真確事實。本人明白如故意在本申請表填報失實資料,根據《道路交通條例》 ( 374 ) 111 條第 (3) 款的規定,本人可被判罰款 $5,000
及監禁 6 個月。
My declarations above are true and correct. I understand that, if I knowingly make any statement or provide any information in this application form which
is false in any material particular, I shall be liable under Section 111(3) of Road Traffic Ordinance (Cap. 374) to a fine of $5,000 and imprisonment for
6 months.
(6) 現聲明本人已細閱本申請表格的內容及明白有關「注意事項」
I hereby declare that I have read through the content of this application form and understand the “NOTES FOR ATTENTION”.
申請人簽署 Signature of Applicant: ________________________________ 日期 Date: _________________________________
所需文件及費用 REQUIRED DOCUMENTS AND FEES
(1) 身分證明文件的正本或副本 (香港居民:香港身份證;非香港居民:護照或有效旅遊證件)
(2) 能力考試 (乙部) 及格證明書 (只適用於申請電單車學習駕駛執照)
(3) 路試 (丙部) 排期信 (只適用於再次申請電單車學習駕駛執照)
(4) 現時地址的證明 (住址及通訊地址) 正本或副本,而該地址證明需發出距今不超過三個月 (包括水電煤或電訊公司收費單、銀行、保險公司、政府部門、本
地大學、國際或本地註冊的慈善機構發出的文件 )。所有可接納的地址證明載列於本署網站 (http://www.td.gov.hk/tc/public_services/licences_and_permits/
proof_of_address/index.html)。如有查詢,可致電 2804 2600
(5) 註冊醫生簽發的運輸署體格檢驗證書 TD256(只適用於年滿七十歲或以上人士);及
(6) 應繳費用——學習駕駛執照的申請費用為 $548 [ 有關申請費用或會更改。如欲知最新費用,你可於本署各牌照事務處詢問處、或致電顧客服務熱線
2804 26001823 電話中心查詢、參閱牌照事務處的牌照費用表 (TD341) 或瀏覽運輸署網頁 (www.td.gov.hk)]如以支票╱銀行本票付款,請劃線並寫明
「香港特別行政區政府」為收款人,並在支票╱銀行本票背面寫上你的姓名、身分證明文件號碼首 4 個字 ( 包括英文字母及數字 ) 及日間聯絡電話號碼;請
勿郵寄現款。
(1) Original or photocopy of identity document (Hong Kong Identity Card for Hong Kong residents; passport or valid travel document for non Hong Kong
residents);
(2) Competence Test (Part B) Pass Certificate (applicable to application for learner’s driving licence for motor cycle);
(3) Road Test (Part C) appointment letter (applicable to re-applying for learner’s driving licence for motor cycle);
(4) Original or photocopy of proof of present address (residential address and correspondence address) which is issued not more than 3 months from now
(includes utility or telecommunication bills, documents issued by banks, insurance companies, government department, local universities, international
charitable organizations or charitable organizations registered in Hong Kong). The full list of acceptable proof of address is available at this Department’s
website (http://www.td.gov.hk/en/public_services/licences_and_permits/proof_of_address/index.html). For enquiries, please call 2804 2600.
(5) Medical examination report form TD256 duly completed by a registered medical practitioner (applicable to a person aged 70 or above); and
(6) The appropriate fee the application fee for a learner’s driving licence is $548 [The application fee may be subject to change. For enquiry about the updated
application fee, you may make enquiries at the enquiry counters of Licensing Offices or from Customer Service Hotline 2804 2600/1823 Call Centre, refer to
the licence fees table (TD341) from licensing offices, or visit Transport Department’s website (www.td.gov.hk) for information]. If pay by cheque/cashier order,
please make cheque/cashier order payable to either “The Government of the Hong Kong Special Administrative Region” or “The Government of the HKSAR”
and crossed. Please write down your name, first four characters/digits of your identity document number and daytime contact telephone number on the back
of the cheque/cashier order; cash should not be sent by post.
TD 555 (Rev. 05/2018) 第二頁 Page 2
§
請於適當方格內加上 3 Please tick the appropriate box(es)
請翻後頁 Please turn over
丙部 PART C
運輸署九龍牌照事務處
九龍長沙灣道 303
長沙灣政府合署 2
TD555
道路交通 (駕駛執照) 規例附表 1 —— 例外的疾病及身體傷殘
First Schedule of Road Traffic (Driving Licences) Regulations Excepted Diseases and Physical Disabilities
(1) 癲癇症。
(2) 高血壓或其他因由,以致有可能突然暈眩或昏倒以致失去能力。
(3) 精神紊亂,以致執照申請人或持有人 (視屬何情況而定) 有可能根據《精神健康條例》 ( 136 ) 被羈留或以住院病人身分在該條例所指的精神病院接受治
療。
(4) 任何導致肌肉不受控制的狀況。
(5) 未受控制的糖尿病。
(6) 不能在白天充足光線下讀出與他相距 23 米的登記號碼 (有需要者在配戴眼鏡或其他矯正視力鏡片作為協助,仍不能讀出)
(7) 任何其他疾病或傷殘,而該疾病或傷殘很可能令申請人或持有人沒有能力在不危及公眾安全的情況下,有效地駕駛或控制該執照所指的汽車或經適當改裝
的汽車;但失聰本身並不當作為上述的傷殘。
(1) Epilepsy.
(2) Liability to sudden attacks of disabling giddiness or fainting due to hypertension or any other cause.
(3) Mental disorder for which the applicant for the licence, or, as the case may be, the holder of the licence is liable to be detained under the Mental Health
Ordinance (Cap. 136) or is receiving treatment as an in-patient in a mental hospital within the meaning of that Ordinance.
(4) Any condition causing muscular incoordination.
(5) Uncontrolled diabetes mellitus.
(6) Inability to read at a distance of 23 metres in good daylight (with the aid of spectacles or other corrective lenses, if worn) a registration mark.
(7) Any other disease or disability which is likely to render him incapable of effectively driving and controlling a motor vehicle or suitably adapted motor vehicle
to which such licence refers without endangering public safety, provided that deafness shall not of itself be deemed to be any such disability.
交回申請表地點 PLACE OF SUBMISSION
填妥申請表後,可
() 郵寄至九龍長沙灣道 303 號長沙灣政府合署 2 樓,運輸署九龍牌照事務處 (不適用於首次申請學習駕駛執照者) (本署收到申請後,會在 10 個工作天內將成
功申請的執照以掛號信寄回給你。如你在遞交申請後四星期內仍未收到有關駕駛執照,請致電 2804 2600 與運輸署聯絡,以便作出跟進。) 郵資不足的信件
將不獲接收。為使郵件能妥善送達本署,請確保郵件貼上足夠郵資及註明回郵地址。請參閱注意事項 (7)。或
() 親自或由代理人交回下列地點 (如果申請由代理人遞交,代理人必須出示其本人的身分證明文件正本,以作記錄):——
() 香港金鐘道 95 號統一中心 3 樓運輸署香港牌照事務處;或
() 九龍長沙灣道 303 號長沙灣政府合署 2 樓運輸署九龍牌照事務處;或
() 九龍觀塘鯉魚門道 12 號東九龍政府合署 5 字樓運輸署觀塘牌照事務處;或
() 新界沙田上禾輋路 1 號沙田政府合署 2 樓運輸署沙田牌照事務處。
如需查詢運輸署各牌照事務處服務時間,可致電 2804 2600 或瀏覽運輸署網站:www.td.gov.hk
You can submit your application either
(A) By Post to Transport Department Kowloon Licensing Office, 2/F., Cheung Sha Wan Government Offices, 303 Cheung Sha Wan Road, Kowloon (not applicable
to first application for learner’s driving licence) (Upon receipt of application, the successfully applied licence will be posted to you by registered post within
10 working days. If you have not recived the driving licence 4 weeks from the date of submission, please contact Transport Department at 2804 2600 for follow
up action.) Underpaid mail items will be rejected. For proper delivery of your mail items to the department, please ensure your mail items bear sufficient postage
with return address. Please refer to Notes for Attention (7). or
(B) In person or by agent to (if the application is submitted by an agent, the agent is required to produce his/her own original identity document for record
purpose):—
(1) Transport Department Hong Kong Licensing Office at 3/F., United Centre, 95 Queensway, Hong Kong; or
(2) Transport Department Kowloon Licensing Office at 2/F., Cheung Sha Wan Government Offices, 303 Cheung Sha Wan Road, Kowloon; or
(3) Transport Department Kwun Tong Licensing Office at 5/F., Kowloon East Government Offices, 12 Lei Yue Mun Road, Kowloon; or
(4) Transport Department Sha Tin Licensing Office at 2/F., Sha Tin Government Offices, No. 1 Sheung Wo Che Road, Sha Tin, New Territories.
For enquiry on service hours of Transport Department licensing offices, please call 2804 2600 or visit our website: www.td.gov.hk.
郵遞╱投遞箱申請 APPLICATION BY POST / DROP BOX
TD 555 (Rev. 05/2018) 第三頁 Page 3
請翻後頁 Please turn over
丁部 PART D
(1) 請在支票╱銀行本票背面寫上你的姓名、身分證明文件號碼首 4 個字
(包括英文字母及數字) 及日間聯絡電話號碼。
Please write down your name, first four characters/digits of your identity
document number and daytime contact telephone number on the back of
the cheque/cashier order.
(2) 請填上你的付款資料。 Please fill in your remittance details.
銀行名稱
Name of bank ____________________________________________________
付款總額
Amount paid _____________________________________________________
支票╱銀行本票號碼
Cheque/Cashier Order No. _________________________________________
如以郵遞申請,請寄往以下地址 (請沿虛線剪下)
(3) 郵資不足的信件將不獲接收。為使郵件能妥善送達本署,請確保郵件貼上
足夠郵資及註明回郵地址。請參閱注意事項 (7)
Underpaid mail items will be rejected. For proper delivery of your mail items
to the department, please ensure your mail items bear sufficient postage with
return address. Please refer to Notes for Attention (7).
為方便本署郵寄本申請表所申請的執照給你,請在以下填上你的姓名及你於本
申請表甲部所填寫的住址╱通訊地址。
To facilitate us to mail the licence applied in this application form to you, please
fill in below your name and residential address/correspondence address provided
in Part A of this application form.
姓名 Name ____________________________________________________
住址╱通訊地址 Residential Address/Correspondence Address
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
_________________________________________________________________
$
$
注意事項 NOTES FOR ATTENTION
一般事項
(1) 在填寫本申請表前,請你閱讀本署《怎樣申請駕駛執照》小冊子。你可在運輸署各牌照事務處索取這小冊子,或瀏覽運輸署網站:www.td.gov.hk
(2) 殘疾人士如欲申請駕駛執照,請聯絡本署駕駛事務組 (電話:2713 7262) 安排駕駛能力評估,若你能通過上述的評估或檢查,運輸署署長將向你發出批准信,參
加駕駛考試及申領合適的駕駛執照。
(3) 如你在日後患上任何疾病或身體傷殘可令你在駕駛時對公眾構成危險,你須立即以書面向運輸署署長報告。
(4) 如果申請由代理人遞交,代理人必須同時出示其本人的身分證明文件正本,以作記錄。
(5) 若有法庭命令指示運輸署署長拒絕向你簽發駕駛執照,運輸署署長無權向你簽發有關牌照。
(6) 有關申領駕駛執照,如申請人曾以支票支付未繳付的交通罰款,運輸署會在以支票付款日七個工作天後,才辦理有關申請。
(7) 若郵件郵資不足,香港郵政會收取欠資及相關費用。本署不會接收郵資不足的郵件,有關郵件將由香港郵政退回寄件人 ( 有回郵地址 ) 或予以銷毀 ( 沒有回郵地
)。為確保郵件能妥善送達本署,並免卻不必要的派遞延誤或失誤,請切記投寄郵件前支付足額郵資及註明回郵地址。[ 請參閱郵費的詳情http://www.
hongkongpost.hk/]
暫准駕駛執照須知
(8) 根據《道路交通 (駕駛執照) 規例》( 374B ) 的規定報考電單車、機動三輪車、私家車或輕型貨車駕駛考試而獲取及格後,只符合資格申請暫准駕駛執照,
暫准駕駛執照持有人必須通過強制性暫准駕駛期,方可申請正式駕駛執照。
(9) 暫准駕駛執照可在有關駕駛考試及格日期起計三年內申領。
(10) 你可在完成有關車輛類別的暫准駕駛期後三年內申領該車輛類別的正式駕駛執照;否則,你須重新申請學習駕駛執照,在有關車輛類別駕駛測驗中取得合格,
並在再完成暫淮駕駛期後,才能申請該車輛類別的正式駕駛執照。
(11) 有關申請新領、續領或加領暫准駕駛執照及相關的車輛類別正式駕駛執照的申請條件,請參閱小冊子《暫准駕駛執照計劃》
強制修習駕駛改進課程
(12) 如你曾被要求修習和完成強制修習駕駛改進課程而你並未遵從該要求完成有關課程,運輸署署長不得向你發出或重新發出駕駛執照,或將駕駛執照續期。
更改個人資料
(13) 如任何駕駛執照持有人╱登記車主曾向運輸署署長提供其姓名、地址或身分證明文件有所改變,他╱她須在改變出現後 72 小時內以書面或遞交已填妥的運輸署
表格 TD559,將有關改變通知運輸署署長,並需提交有關改變的證明。任何人無合理辯解而違反此規定,即屬犯罪,可處罰款 2,000 元。如屬姓名的改變或身分
證明文件的改變,駕駛執照持有人╱登記車主亦須將現有的駕駛執照正本 (如持有)、駕駛教師執照正本 (如持有)、車輛登記文件正本 (如持有)、車輛牌照 (如持
) 及自訂登記號碼分配證明書 (如持有) 送交運輸署署長,以作修改。
(14) 運輸署署長在處理牌照申請時,可要求申請人出示其現時地址的證明,以及可在申請人出示該等證明之前,暫停處理該申請。因此,請申請人士帶同現時地址
的證明,並在牌照事務處人員要求下,出示其地址證明。
(15) 所有在本署以你的身分證明文件號碼登記的車輛牌照或駕駛執照的記錄,會根據你在本申請表內填報的地址而同時更改。
(16) 如欲運輸署署長刪除在駕駛執照和駕駛教師駕駛執照內「須戴眼鏡或矯正視力的鏡片」的駕駛限制,申請人須遞交由註冊醫生或專業視光師發出的證明書 (正本
及副本),並附上駕駛執照或駕駛教師駕駛執照正本 (如持有)
General Information
(1) You are advised to read the information booklet “How to Apply for a Driving Licence” before completion of this application form. You can obtain this booklet
at all licensing offices or our website: www.td.gov.hk.
(2) People with disabilities who wish to apply for a driving licence may contact Driving Services Section of Transport Department (Tel.: 2713 7262) for the
arrangement of an appointment for driving ability assessment. Subject to the result of the assessment, you will be given an approval letter for applying for driving
test and appropriate licence from the Commissioner for Transport.
(3)
If y
ou subsequently suffer from any disease or physical disability which may cause the driving by you to be a source of danger to the public, you should report in
writing to the Commissioner for Transport immediately.
(4)
If the a
pplication is submitted by an agent, the agent is also required to produce his/her own original identity document for record purpose.
(5) The Commissioner for Transport is not empowered to issue any driving licence to you if there are any outstanding court orders directing the Commissioner for
Transport to refuse to issue the licence to you.
(6) If applicant has used cheque to settle payment of outstanding traffic fines, application for issue/renewal of driving licence would only be processed after
7 working days from the date of cheque payment.
(7) Underpaid mail items are subject to surcharge by Hongkong Post. This department will not accept underpaid mail items, which will be returned to the sender (with
return address) or disposed of (without return address) by the Hongkong Post. For proper delivery of your mail items to the department, and to avoid
unnecessary delivery delay or unsuccessful delivery, please ensure your mail items bear sufficient postage with return address before posting. [Please note details
about postage: http://www.hongkongpost.hk/]
Probationary Driving Licence
(8) According to Road Traffic (Driving Licences) Regulations (Cap. 374B), any person who applies to take a motor cycle, motor tricycle, private car, light goods
vehicle is only eligible to apply for a probationary driving licence upon passing the driving test. A probationary driving licence holder can apply for full driving
licence in respect of the vehicle class concerned after completion of mandatory probationary period.
(9)
A proba
tionary driving licence can be applied within 3 years from the date of passing the relevant driving test.
(10) You can apply for full driving licence for the respective vehicle class(es) within 3 years from the date of completion of the relevant probationary driving period for
the relevant vehicle class; otherwise, you will have to re-apply for a learner’s driving licence, pass the driving test of the relevant vehicle class(es) and complete the
probationary driving period again before you can apply for a full driving licence for the respective vehicle class(es).
(11)
Regar
ding application requirements for new issue or entitlement addition of probationary driving licence and full driving licence for relevant vehicle class(es),
please refer to the leaflet “a Probationary Driving Licence Scheme”.
Mandatory Attendance of Driving Improvement Course
(12) If you have been required to attend and complete mandatory attendance of driving improvement course(s) and you have not complied with the requirement, the
Commissioner for Transport shall not issue, reissue or renew a driving licence to you.
Change of Personal Particulars
(13) If a change occurs in the name, address or identity document of a driving licence holder/registered vehicle owner previously provided by the driving licence holder/
registered vehicle owner to the Commissioner for Transport, the driving licence holder/registered vehicle owner shall, within 72 hours of the change, notify the
Commissioner for Transport in writing or by submitting the completed Transport Department Form TD559 with the proof of change. Any person who without
reasonable excuse contravenes such requirement commits an offence and is liable to a fine of $2,000. For cases of change of name or change of identity
document, the driving licence holder/registered vehicle owner shall also deliver to the Commissioner for Transport the existing original driving licence (if
applicable), original driving instructor’s licence (if applicable), original vehicle registration document (if applicable), vehicle licence (if applicable) and Certificate
of Allocation of Personalized Registration Mark (if applicable) for amendment;
(14)
The Commissioner for T
ransport may, in processing licensing application, require the applicant to produce proof of his/her present address, and may suspend the
processing of the application until the production of such proof. Therefore, applicants please bring along your proof of present address for presentation as and
when requested by officers of licensing offices.
(15)
For
any change of address notified in this application form, all vehicle/driving licence records of the applicant under the same identity document held by this
Department will also be changed.
(16)
If y
ou wish to apply to the Commissioner for Transport for deletion of the driving restriction “To wear glasses or corrective lenses” please provide original and
copy of medical certification or certificate, issued by Registered Medical Practitioner/Registered Optometrist and your original driving licence or your original
driving instructor’s licence (if applicable).
TD 555 (Rev. 05/2018) 第四頁 Page 4
請翻後頁 Please turn over
TD 555 (Rev. 05/2018) 第五頁 Page 5
個人資料的說明 NOTES ABOUT PERSONAL DATA
收集目的
(1) 運輸署會使用透過本申請表所獲得的個人資料作以下用途:
(a) 辦理有關審批你在本申請表中所提出的申請的事務;
(b) 依照道路交通 (車輛登記及領牌) 規例第 4(2) 條的規定,保存一份車輛記錄,讓市民索閱;(
只適用於與車輛有關的申請
)
(c) 依照道路交通 (駕駛執照) 規例第 39 條的規定,保存一份詳列駕駛執照上各細項的記錄;(
只適用於與駕駛執照有關的申請
)
(d) 辦理有關交通及運輸的事務;及
(e) 方便運輸署與你聯絡。
(2) 你必須提供本申請表所要求的個人資料。假如你未能提供所需資料,你的申請可能不獲接納。
獲轉交資料的部門╱人士
(3) 你透過本申請表所提供的個人資料會向下列人士╱部門公開:
(a) 其他政府部門、決策局及有關機構,以作上述第 1 段所列的用途;
(b) 任何人士,以作上述第 1 (b) 項所列的用途;及
(c) 隧道公司、青馬管制區營運者及青沙管制區營運者,以便該等機構執行與交通及運輸有關的法定職責。
索閱個人資料
(4) 根據個人資料 (私隱) 條例第 18 22 條及附表 1 6 條,你有權索閱及修正你的個人資料。你的索閱權包括獲取本申請表所提供的個人資料副本一份。
查詢
(5) 有關透過本申請表收集的個人資料的查詢,包括索閱及修正資料,應寄往香港金鐘道 95 號統一中心 3 樓牌照事務組行政主任╱首次登記稅收󳁋。
Purposes of Collection
(1) The personal data provided by means of this form will be used by Transport Department for the following purposes:
(a) activities relating to the processing of your application in this form;
(b) maintenance of a register of vehicles for public access under regulation 4(2) of the Road Traffic (Registration and Licensing of Vehicles) Regulations;
(applicable to vehicle-related applications only)
(c) maintenance of a record of particulars of driving licences under regulation 39 of the Road Traffic (Driving Licences) Regulations;
(applicable to driving licence-related applications only)
(d) activities relating to traffic and transport matters; and
(e) facilitating communication between Transport Department and yourself.
(2) It is obligatory for you to supply the personal data as required by this form. If you fail to supply the required data, your application may be refused.
Classes of Transferees
(3) The personal data you provided by means of this form may be disclosed to:
(a) other Government departments, bureaux and relevant organizations for the purposes mentioned in paragraph 1 above;
(b) any person for the purpose mentioned in paragraph 1(b) above; and
(c) tunnel companies, Tsing Ma Control Area operator and Tsing Sha Control Area operator for execution of their statutory duties in traffic and transport
matters.
Access to Personal Data
(4) You have a right of access and correction with respect to personal data as provided for in sections 18 and 22 and principle 6 of Schedule 1 of the Personal Data
(Privacy) Ordinance. Your right of access includes the right to obtain a copy of your personal data provided by this form.
Enquiries
(5) Enquiries concerning the personal data collected by means of this form, including the making of access and corrections, should be addressed to the Licensing
Section, 3/F, United Centre, 95 Queensway, Hong Kong. (Attn: Executive Officer/FRT)
Transport Department
Kowloon Licensing Office
2/F, Cheung Sha Wan Government Offices,
303 Cheung Sha Wan Road, Kowloon
TD555
Application by post to the following address (Please cut along the line)
$