所需文件及費用 REQUIRED DOCUMENTS AND FEES
新車主通知書,必須連同下列文件及費用一併遞交:——
車輛登記文件(文件正本並由登記車主簽署);
有關的自訂登記號碼分配證明書正本(如該車輛是獲配予自訂登記號碼的車輛);
凡登記車輛屬私人所有,請出示新車主的香港身份證正本,非香港居民,則出示護照正本;如車輛屬公司擁有,就該出示新車主的公司註冊證書╱非香港公司註冊證明書╱公司更改
名稱證書╱註冊非香港公司變更名稱註冊證明書(如屬首次登記為車主,須出示正本),在表格上蓋上公司印章及由公司指定或授權的人士簽署,並須寫下有關人士的全名;若過戶
車輛為私家或公共小巴、私家或公共巴士,則須附上商業登記證;而申請人須首先前往位於香港牌照事務處的公共車輛組取得有關批准;
以新車主名義購備的第三者風險保險單或臨時保單(須於車輛過戶時生效);
如登記車主已經去世,須出示遺囑檢認書或遺產管理證明書;及
現時地址的證明(住址╱公司地址及通訊地址)正本或副本,而該地址證明需發出距今不超過三過月(包括水電煤或電訊公司收費單、銀行、保險公司、政府部門、本地大學、國際
或本地註冊的慈善機構發出的文件)。所有可接納的地址證明載列於本署網站(http://www.td.gov.hk/tc/public_services/licences_and_permits/proof_of_address/index.html)。如有查詢,
可致電 2804 2600。
應繳費用——如欲知最新費用,你可於本署各牌照事務處詢問處、或致電顧客服務熱線 2804 2600 ╱ 1823 電話中心查詢、參閱牌照事務處的牌照費用表 (TD341) 或瀏覽運輸署網頁
(www.td.gov.hk)。如以支票╱銀行本票付款,請劃線並寫明「香港特別行政區政府」為收款人,並在支票╱銀行本票背面寫上你的姓名,車輛登記號碼及日間聯絡電話號碼;請勿郵
寄現款。
The new owner’s notice must be accompanied by the following:—
the Vehicle Registration Document (the original document and signed by the registered owner);
the original Certificate of Allocation of Personalized Registration Mark (if the vehicle is assigned with a personalized registration mark);
in the case of a private owner, the new owner’s Hong Kong Identity Card (original) or a Passport (original) for non-identity card holders; In the case of a company, the new owner’s
Certificate of Incorporation/Certificate of Registration of Non-Hong Kong Company/Certificate of Change of Name/Certificate of Registration of Alteration of Name of
Registered Non-Hong Kong Company (original for the first registration of vehicle ownership), the application should be signed by a person nominated and authorized by the
company together with his full name and company chop; In the case of transfer of Private or Public Light Bus, or transfer of Private or Public Bus, a Business Registration
Certificate and the application must be submitted to the Public Vehicle Section at the Hong Kong Licensing Office for approval in advance;
the Third Party Risk Insurance Certificate or Cover Note issued in the name of the new owner (valid on the date when transfer of ownership is effected);
where the registered owner has died, a probate or letter of administration must be produced; and
Original or photocopy of proof of present address (residential address/company address and correspondence address) which is issued not more than 3 months from now (includes
utility or telecommunication bills, documents issued by banks, insurance companies, government departments, local universities, international charitable organizations or
charitable organizations registered in Hong Kong. The full list of acceptable proof of address is available at this Department's website (http://www.td.gov.hk/en/public_services/
licences_and_permits/proof_of_address/index.html). For enquiries, please call 2804
2600.
the appropriate fee — For enquiry about the updated application fee, you may make enquiries at the enquiry counters of Licensing Offices or from Customer Service Hotline
2804
2600/1823 Call Centre, refer to the licence fees table (TD341) from licensing offices, or visit Transport Department’s website (www.td.gov.hk) for information. If pay by cheque/
cashier order, please make cheque/cashier order payable to either “The Government of the Hong Kong Special Administrative Region” or “The Government of the HKSAR” and
crossed. Please write down your name, vehicle registration mark and daytime contact telephone number on the back of the cheque/cashier order; cash should not be sent by post.
遞交通知書途徑 WAYS OF SUBMISSION OF NOTICE
不接受郵遞申請。填妥通知書後,可親自或由代理人交回下列地點(如果申請由代理人遞交,代理人必須出示其本人的身分證明文件正本,以作記錄):——
(一)香港金鐘道 95號統一中心 3樓運輸署香港牌照事務處;或
(二)九龍長沙灣道 303號長沙灣政府合署 2樓運輸署九龍牌照事務處;或
(三)九龍觀塘鯉魚門道 12號東九龍政府合署 5字樓運輸署觀塘牌照事務處;或
(四)新界沙田上禾輋路 1號沙田政府合署 2樓運輸署沙田牌照事務處。
請注意:如申請人擬親自或由代理人同時遞交「車輛過戶通知書(的士除外) 」( TD25)及「轉移或保留車輛登記號碼申請書」( TD129)兩份申請,則必須前往香港金鐘道95號統一
中心3 樓運輸署香港牌照事務處或九龍長沙灣道303 號長沙灣政府合署 2 樓運輸署九龍牌照事務處辦理。
如需查詢運輸署各牌照事務處服務時間,可致電2804 2600 或瀏覽運輸署網站 www.td.gov.hk
No application by post will be accepted.
You must submit your application in person or by agent to (if the application is submitted by an agent, the a
gent is required to produce his/her
own original identity document for record purpose):—
(1)
Transport Department Hong Kong Licensing Office at 3/F., United Centre, 95 Queensway, Hong Kong, or
(2)
Transport Department Kowloon Licensing Office at 2/F., Cheung Sha Wan Government Of
fices, 303 Cheung Sha Wan Road, Kowloon, or
(3)
Transport Department Kwun Tong Licensing Office at 5/F., Kowloon East Gov
ernment Offices, 12 Lei
Yue Mun Road, or
(4)
Transport Department Sha Tin Licensing Office at 2/F., Sha Tin Government Offices, No. 1 Sheung Wo Che Road, Sha Tin, New Territories.
Attention: If the applicant wishes to submit your applications for “Notice of Transfer of Ownership of a Vehicle (Except Taxi)” (TD25) and “Application to Transfer or Retain a Vehicle
Registration Mark” (TD129) in person or by agent at the same time, please go to Transport Department Hong Kong Licensing Office at 3/F.,
United Centre, 95 Queensway, Hong Kong
or Transport Department Ko
wloon Licensing Office at 2/F., Cheung Sha Wan Government Offices, 303 Cheung Sha Wan Road, Kowloon for process of both applications.
For enquiry on service hours of Transport Department licensing offices, please call 2804 2600 or visit our website www.td.gov.hk
注意事項 NOTES FOR ATTENTION
(1) 如任何駕駛執照持有人╱登記車主曾向運輸署署長提供其姓名、地址或身分證明文件有所改變,他╱她須在改變出現後72小時內以書面或遞交已填妥的運輸署表格TD559,
將有關改變通知運輸署署長,並需提交有關改變的證明。任何人無合理辯解而違反此規定,即屬犯罪,可處罰款$2,000。如屬姓名的改變或身分證明文件的改變,駕駛執照持
有人╱登記車主亦須將現有的駕駛執照正本(如持有)、駕駛教師執照正本(如持有)、車輛登記文件正本(如持有)
、車輛牌照(如持有)及自訂登記號碼分配證明書(如持有)送
交運輸署署長,以作修改。
(2)
所有在本署以你的身分證明文件號碼╱公司註冊證號碼╱公司編號登記的車輛牌照或駕駛執照的記錄,會根據你在此通知書內填報的地址而同時更改。
(3)
若填寫本通知書時有任何刪改,新車主及登記車主(舊車主)必須在旁加簽,否則申請不予接納。
(4)
有關車輛過戶申請,如登記車主(舊車主)曾以支票,支付未繳付的交通罰款,運輸署會在以支票付款日七個工作天後,才辦理有關申請。
(5)
如車輛登記文件及車輛牌照內記載的事項(例如顏色、引擎號碼等)有任何改變,登記車主須把已填妥的運輸署表格 TD559,連同表格內所註明的文件,將有關改變通知運輸署署長。
(1)
If a change occurs in the name, address or identity document of a driving licence holder/registered vehicle owner pre
viously provided by the driving licence holder/registered vehicle
owner to the Commissioner for Transport, the driving licence holder/registered vehicle owner shall, within 72 hours of the change, notify the Commissioner for Transport in writing
or by submitting the completed Tra
nsport Department Form TD559 with the proof of change. Any person who without reasonable e
xcuse contravenes such requirement commits an
offence and is liable to a fine of $2,000. For cases of change of name or change of identity document, the driving licence holder/registered owner shall also deliver to
the Commissioner for Transport the existing original driving licence (if applicable), original driving instructor’s licence (if applicable), original vehicle registration document (if
applicable), vehicle licence (if applicable) and Certificate of Allocation of Personalized Registration Mark (if applicable) for amendment.
(2)
For any change of address notified in this notice, all vehicle/driving licence records of
the applicant under the same identity document no./Certificate of Incorporation no./Company
Registration no. held by this Department will also be changed.
(3)
Any amendments in this notice must be signed by the new owner and the registered (old) vehicle owner. Otherwise, the a
pplication will not be accepted.
(4)
If the registered (old)
vehicle owner has used cheque to settle payment of outstanding traffic fine, application for transfer of vehicle ownership would only be processed after
7 working days from the date of cheque payment.
(5)
If there is change of any entry in the registration document and vehicle licence relating to the vehicle (e
.g. colour, engine no. etc.), the registered vehicle ovwner shall submit a duly
completed Transport Department Form TD559 together with the required documents stated in the form to notify the Commissioner for Transport of such change.
車主姓名或名稱 NAME OF OWNER
新車主如屬公司,應填報其名稱及註冊辦事處地址,並應由該公司指定的人士簽署及在通知書上蓋上公司印章。如果有關車輛由私人商號擁有,則應以該商號的東主或主要合夥人
的姓名登記。未經註冊的商號或團體,其名稱不得用以登記車輛。
If the new owner is a company, the name and address of the registered office of the company should be given and should be signed by a person nominated by the company together with
his full name and company chop. If the vehicle is acquired by a private firm, the vehicle must be registered in the name of the proprietor or principal partner. Vehicles cannot be registered
in the name of a firm or institution unless it is an incorporated body.
填妥後,請撕下此通知書送交予運輸署署長。
Please tear off here and send the notices to the Commissioner for Transport after they have been duly completed.
TD 25 (Rev. 08/2018) 第二頁 Page 2
路上零意外 香港人人愛 Zero Accidents on the Road, Hong Kong's Goal