ORACLE
SOLICITUD
APPLICATION
FORM
REEMBOLSO DE CAPITAL
CAPITAL REDEMPTION
01
PÁGINA 1
PAGE 1
DATOS PERSONALES
YOUR DETAILS
02
PÁGINA 2
PAGE 2
REQUISITOS DEL PLAN
PLAN REQUIREMENTS
03
PÁGINA 4
PAGE 4
REQUISITOS DE DE FONDOS
FUND REQUIREMENTS
04
PÁGINA 5
PAGE 5
DECLARACIÓN SOBRE EL ORIGEN DE
SU PATRIMONIO
SOURCE OF WEALTH DETAILS
En esta sección, cuéntenos cómo ha
constituido su patrimonio. Es importante
que rellene esta sección para que
cumplamos con la regulación vigente en
la Isla de Man en materia de lucha contra
el blanqueo de capitales.
In this section, tell us how your wealth
was accumulated. It is important that
you complete this section so that we can
meet Isle of Man anti-money laundering
requirements.
05
PÁGINA 7
PAGE 7
RETIROS REGULARES
REGULAR WITHDRAWALS
06
PÁGINA 9
PAGE 9
INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA
ADDITIONAL INFORMATION
07
PÁGINA 9
PAGE 9
DECLARACIÓN
DECLARATION
En esta sección deberá aceptar los
términos y condiciones del plan y firmar
en el lugar previsto para ello.
In this section you must agree to the plan
terms and conditions and sign where
appropriate.
08
PÁGINA 13
PAGE 13
DATOS DEL ASESOR FINANCIERO
FINANCIAL ADVISER DETAILS
09
PÁGINA 14
PAGE 14
LISTA DE COMPROBACIÓN DE LA
SOLICITUD
APPLICATION CHECKLIST
10
PÁGINA 17
PAGE 17
FORMAS DE PAGO
PAYMENT METHODS
AUTORIZACIÓN DE PAGO DE
COMISIONES A UN ASESOR
FINANCIERO (OPCIONAL)
AUTHORISATION TO PAY A
FINANCIAL ADVISER FEE
(OPTIONAL)
PÁGINA 18
PAGE 18
DESIGNACIÓN DE UN ASESOR DE
INVERSIONES (OPCIONAL)
INVESTMENT ADVISER
APPOINTMENT (OPTIONAL)
PÁGINA 20
PAGE 20
FIDEICOMISO DE PLANIFICACIÓN
SUCESORAL (OPCIONAL)
THE BENEFICIARY TRUST (OPTIONAL)
PÁGINA 24
PAGE 24
ÍNDICE
TABLE OF
CONTENTS
CÓMO RELLENAR ESTE FORMULARIO
COMPLETION
Complete este formulario utilizando LETRA MASCULA. Marque las casillas que correspondan y siga las instrucciones
proporcionadas en cada sección. Utilice la Sección 09: Lista de verificación de la solicitud antes de enviar su solicitud, para
asegurarse de que nos proporcione todo lo que necesitamos para procesar su solicitud.
Please complete this form using BLOCK CAPITALS throughout. Please tick boxes where applicable and follow the instructions
provided in each section. Please use Section 09 - Application Checklist before submitting your application, to make sure that you
provide us with everything we need to process your application.
Specified US Person” significa un ciudadano estadounidense o persona con residencia fiscal en los Estados Unidos, que posee un
domicilio residencial/postal en EE. UU. o que tiene un pasaporte o una tarjeta verde estadounidenses, o que nació en los Estados
Unidos y no ha renunciado a la ciudadanía estadounidense.
Specified US Person means a US citizen or tax resident individual who has a US residential/correspondence address or who either
holds a US Passport, a US Green Card or who was born in the US and has not yet renounced their US citizenship.
Se puede consultar más información sobre la Ley de Cumplimiento Tributario de Cuentas Extranjeras (Foreign Account Tax
Compliance Act, FATCA) de los Estados Unidos en:
www.irs.gov/Businesses/Corporations/Foreign-Account-Tax-Compliance-Act-FATCA.
More information on US FATCA can be found at: www.irs.gov/Businesses/Corporations/Foreign-Account-Tax-Compliance-Act-FATCA.
Si usted indica Sí con respecto a si es una “Specified US Person”, deberá brindarnos su Número de identificación fiscal (TIN) o su
mero de Seguridad Social de EE. UU. (SSN).
If you choose Yes to being a Specified US Person, you will need to provide us with your US Taxpayer Identification Number (TIN) or
US Social Security Number (SSN).
Si indica No pero posee un domicilio residencial/postal en EE. UU., tiene un pasaporte o una tarjeta verde estadounidense, o
nació en EE. UU., deberá brindarnos pruebas documentales de que ha renunciado a la ciudadanía estadounidense o de que dicha
renuncia se encuentra en trámite. RL360 puede aceptar una copia certificada de su formulario DS-4083 (también conocido como
Certificado de Pérdida de Nacionalidad [Certificate of Loss of Nationality, CLN]) y/o una copia certificada de su pasaporte para la
nueva ciudadanía que está obteniendo.
If you choose No but you have a US residential/correspondence address, hold a US Passport, a US Green Card or you were born
in the US, you will need to provide us with documentary evidence that you are in the process of or have renounced your US
Citizenship. RL360 can accept a certified copy of your DS-4083 form (also known as CLN – Certificate of Loss of Nationality) and/or
a certified copy of your passport in which you are obtaining new citizenship.
Un ejemplar de la solicitud rellenada y de los Términos y Condiciones del plan se encuentra a disposición de las personas
interesadas. Tenga en cuenta que su plan podría ser cancelado si omite hechos que podrían influir en nuestra evaluación de su
solicitud. Si no sabe si un hecho es relevante, deberá notificarlo.
A copy of the completed application and the plan Terms and Conditions are available on request. You should be aware that your
plan could be brought to an end if you fail to tell us any facts which might influence our assessment of your application. If you have
any doubt as to whether a fact is relevant, then you should disclose it to us.
Una vez rellenado y firmado, envíe este formulario junto con la documentación complementaria requerida a newbusiness@rl360.com.
Alternativamente envíelo a New Business Team, RL360, International House, Cooil Road, Douglas, Isle of Man, IM2 2SP, British Isles.
Once you have completed and signed the application, you should send it along with all requested additional information to:
newbusiness@rl360.com or alternatively post it to: New Business Team, RL360, International House, Cooil Road Douglas,
Isle of Man, IM2 2SP, British Isles.
tese que la fecha de inicio del plan podría ser aplazada si no rellena por completo la presente solicitud o no aporta los
comprobantes adecuados cuando proceda.
Please note that the start date of your plan may be delayed if you fail to complete this application in full or provide suitable evidence
where required.
Recuerde que nuestros equipos regionales de apoyo pueden ayudarle ya sea por teléfono o por correo electrónico.
Remember, if you need any help, our Regional Support teams are on hand to guide you by telephone or by email.
Cada vez que se menciona RL360 en esta solicitud, se hace referencia a RL360 Insurance Company Limited.
All references to RL360 within this application form mean RL360 Insurance Company Limited.
1 FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL
01 DATOS PERSONALES | YOUR DETAILS
Debe proporcionarnos una verificación de su identidad y de su dirección residencial actual (consulte la página 14 para obtener
detalles).
You should provide us with verification of your identity and current residential address (see page 14 for details).
Suscriptor 1 Suscriptor 2
Applicant 1 Applicant 2
Sexo (marque la casilla)
Hombre
Mujer
Hombre
Mujer
Sex (please tick) Male Female Male Female
Tratamiento
Señor
Señora
Señorita
Señor
Señora
Señorita
(marque la casilla) Mr Mrs Miss Mr Mrs Miss
Title (please tick) Otro (entero) Otro (entero)
Other (in full) Other (in full)
Nombre(s)
First name(s)
Apellido(s)
Last name(s)
Fecha de nacimiento (dd/mm/aaaa)
Date of birth (dd/mm/yyyy)
País de nacimiento
Country of birth
Nacionalidad
Nationality
País de residencia
fiscal
Country of residence
for tax purposes
mero de identificación fiscal (TIN)
Tax Identification Number (TIN)
Si no tiene TIN, indique un número equivalente que tenga la misma función (p.ej. número nacional de seguro, número de seguridad
social, número de residente)
If unavailable, provide a functional equivalent (eg National Insurance Number, Social Security Number, resident registration number)
¿Es usted una “Specified US Person”?
No
No
Are you a Specified US Person?
Yes
No
Yes
No
Domicilio y código
postal actuales
(enteros)
Current residential
address and
postcode (in full)
País
Country
mero de teléfono de casa
Home telephone number
mero de teléfono celular
Mobile telephone number
Relación con el suscriptor
Relationship to Applicant 1
FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL 2
01 DATOS PERSONALES CONTINUACIÓN | YOUR DETAILS CONTINUED
Servicios online | Online services
Si desea tener acceso online a la información detallada de su plan, debe facilitarnos la siguiente información.
If you wish to access details of your plan online, you must supply us with the following information.
Dirección de e-mail
Email address
Contraseña (solo la
necesitará una vez)
Password (you will
only use this once)
Indicio de contraseña
Password hint
Correspondencia | Correspondence details
Cuando tengamos que enviarle correspondencia, lo haremos a la dirección que nos indique aquí. Si no indica nada, la enviaremos al
domicilio actual del primer suscriptor.
Please note that any correspondence we are required to send to you will be sent to the address you provide here. If no
correspondence address is supplied we will use the current residential address of the first applicant.
Dirección y código
postal para la
correspondencia
Address and postcode
for correspondence
¿De quién es esta
Usted
Su asesor financiero
Un amigo
Un familiar
dirección?
Is this address for
You Your financial adviser A friend A family member
02 REQUISITOS DEL PLAN | PLAN REQUIREMENTS
¿Quién aportará
El(los) suscriptor(es)
Empleador
Cónyuge
Padre o madre
Otra persona
fondos al plan?
Who will fund the plan
The applicant(s)
Employer Spouse Parent Other
Si la persona que aporta los fondos no es uno de los suscriptores, consulte la información detallada en la Sección 09 - Lista de
comprobación de la solicitud, Pagos realizados por terceros.
If the payer is anyone other than the applicant(s), please refer to Section 09 - Application Checklist, Third party payments for
further details.
NOTA IMPORTANTE: NOTA IMPORTANTE: La siguiente información DEBE coincidir con los datos que figuran en el Documento
de Datos Fundamentales.
IMPORTANT: The following information MUST match the details shown on your Key Information Document.
Moneda del plan | plan currency
Marque sólo una casilla:
GBP
USD
EUR CHF
AUD
HKD
JPY
Please tick only one:
Pagos | Payment
Recuerde que el pago mínimo es de 20 000 libras esterlinas o moneda equivalente. Consulte la Guía del producto para conocer los
mínimos equivalentes en moneda.
Please remember the minimum payment is GBP20,000 or currency equivalent. Please refer to the Product Guide for currency
equivalent minimums.
Si la moneda del (de los) pago(s) inicial(es) recibido(s) difiere de la moneda elegida del plan, la convertiremos a la moneda del plan
utilizando el tipo de cambio pertinente.
If the currency of the initial payment(s) received diers to the chosen plan currency, we will convert this into the currency of the
plan using the relevant exchange rate.
Cantidad (Divisa e importe en efectivo)
Amount (Currency and cash amount)
3 FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL
02 REQUISITOS DEL PLAN CONTINUACIÓN | PLAN REQUIREMENTS CONTINUED
Segmentos | Segments
Indique la cantidad requerida de segmentos. El número mínimo de segmentos es 1 y el máximo es 100. Si deja este espacio en
blanco emitiremos su plan con 100 segmentos.
Please state your required number of segments. The minimum number of segments is 1 and the maximum is 100. If you leave this
blank we will issue your plan with 100 segments.
Número de segmentos
Number of
segments
IMPORTANTE: algunas entidades bancarias pueden aplicar comisiones para la tramitación de pagos internacionales. Pregunte a su
banco si aplica comisiones antes de enviarnos la transferencia. En caso afirmativo, asegúrese de que la cantidad que transfiera su
banco sea suficiente para que la cantidad recibida sea igual o superior al importe adeudado.
IMPORTANT: some banking institutions may deduct charges for processing international payments. Please check with your bank if
any charges will apply prior to transferring your payment to us. If they do, please make sure that the amount your bank transfers is
enough, so that the remaining amount received is at least equal to the amount due.
Pagos por cheque o transferencia telegráfica
Payments by cheque or telegraphic transfer
Confirme los datos de la cuenta bancaria con la que efectuará sus pagos.
Please confirm the details of the bank that you will be making payment from.
Si desea recurrir a una casa de cambio para efectuar sus transferencias, compruebe previamente que haya sido aprobada por
RL360. Indique asimismo a continuación los datos de la cuenta bancaria de donde procede el pago, junto con una pista de
auditoría como comprobante de la transferencia.
If you want to use a Currency Exchange House to transfer your payment to us, please ensure that it has been approved by RL360
first. Please also provide your bank account details below from where the payment originates, along with a full audit trail to evidence
the transfer to us.
Nombre del banco
Bank name
Dirección y código postal
del banco
Bank address and postcode
Nombre del titular de la cuenta
Account holders name
digo SWIFT de la sucursal
O digo Sort
- -
(para todos los pagos internacionales o en
(únicamente para pagos en libras
una moneda distinta a la libra esterlina)
esterlinas desde el Reino Unido)
Branch SWIFT code OR Bank sort code
(for all non–GBP and international payments) (for UK GBP payments only)
SWIFT code must be either 8 or 11 digits
IBAN / Número de cuenta
O
mero de cuenta
(todas las cuentas que no estén (únicamente en libras esterlinas en un banco
del Reino Unido) denominadas en libras esterlinas)
IBAN/account number OR
Account number
(all non–GBP accounts) (GBP UK Bank only)
Cuenta abierta desde hace
os
meses
Account held for
years
months
FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL 4
03 REQUISITOS DE FONDOS | FUND REQUIREMENTS
Si desea utilizar un asesor de inversiones, debe completar nuestro Formulario de designación del asesor de inversiones, enviándolo
junto con su solicitud. Si necesita más espacio para completar esta sección, utilice la Sección 06 – Información adicional.
If you wish to use an investment adviser you should complete our Investment Adviser Appointment Form, returning it along with
your application. If you need additional space to complete this section, please use Section 06 – Additional Information.
Sus fondos | Your funds
Enumere su elección de fondos a continuación. No hay límites en la cantidad de fondos que puede poseer en su plan. El mínimo
que puede invertir en cada fondo es GBP 500. Consulte la Guía del producto para conocer los mínimos equivalentes en moneda.
Asegúrese también de que los porcentajes ingresados para cada fondo sumen el 100% del pago.
Please list your choice of funds below. There are no limits to the number of funds you can hold in your plan. The minimum you can
invest in each fund is GBP500. Please refer to the Product Guide for currency equivalent minimums. Please also ensure that the
percentages entered for each fund total 100% of the payment.
ISIN
ISIN
Administrador del fondo
Fund manager
Nombre del fondo (incluida la moneda)
Fund name (including currency)
Porcentaje
Percentage
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
%
Total 100%
5 FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL
04 DECLARACIÓN SOBRE EL ORIGEN DE SU PATRIMONIO | SOURCE OF WEALTH DETAILS
El Reglamento relativo a los seguros (contra el lavado de dinero) de 2008 exige que todas las compañías de seguros de vida de la
Isla de Man realicen consultas sobre cómo ha adquirido un solicitante el dinero que se utilizará como pago de su plan. Esto refleja
el compromiso de la Isla de Man de mantener los más altos estándares posibles de práctica comercial y de contrarrestar el lavado
de dinero y la financiación del terrorismo.
The Insurance (Anti-Money Laundering) Regulations 2008 requires all Isle of Man life companies to make enquiries as to how an
applicant has acquired the monies to be used as payment for their plan. This reflects the Isle of Man’s commitment to maintain the
highest possible standards of business practice and to counter money laundering and the financing of terrorism.
RL360 ha adoptado un enfoque basado en el riesgo para cumplir este reglamento, clasificando todos los países de los que
aceptaremos negocios en 1 de 3 niveles. Cada nivel tiene diferentes requisitos de origen del patrimonio. Hemos clasificado a los
países en función de su nivel de cumplimiento de las normas reguladoras internacionales.
RL360 has adopted a risk-based approach to meet these regulations, categorising all countries that we will accept business from
into 1 of 3 tiers. Each tier has dierent source of wealth requirements. We have categorised countries according to their level of
compliance with international regulatory standards.
Puede obtener detalles completos sobre el origen de los procedimientos de patrimonio a través de su asesor financiero o puede
descargarlos en www.rl360.com/sourceofwealth.pdf.
Full details on the source of wealth procedures can be obtained from your financial adviser or can be downloaded from
www.rl360.com/sourceofwealth.pdf.
En todos los casos es indispensable contestar las siguientes preguntas y, cuando proceda, lo deben hacer ambos suscriptores.
You must complete the following questions below in all cases and for both applicants as applicable.
Suscriptor 1 Suscriptor 2
Applicant 1 Applicant 2
Salarios anuales y primas | Annual salary plus bonuses
Ingresos de este año
(especificar moneda)
Income this year
(include currency)
Ingresos del año
pasado (especificar
moneda)
Income last year (include currency)
Profesión
Occupation
Razón social del
empleador
Employer’s company name
Sector económico
Nature of business
Otros ingresos no salariales | Other unearned income
Cantidad recibida
(especificar moneda)
Amount received
(include currency)
Origen
Received from
Fecha de recepción (dd/mm/aaaa)
Date received (dd/mm/yyyy)
Si está jubilado, indique su profesión anterior, salario, empleador y fecha de jubilación.
If you are retired please tell us your previous occupation, salary, employer and date of retirement.
Previous occupation
Previous occupation
Salario
(indicar moneda)
Salary (include currency)
FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL 6
04 DECLARACIÓN SOBRE EL ORIGEN DE SU PATRIMONIO CONTINUACIÓN | SOURCE OF WEALTH DETAILS
Suscriptor 1 Suscriptor 2
Applicant 1 Applicant 2
Razón social del
empleador
Employer’s company
name
Fecha de jubilación (dd/mm/aaaa)
Date retired (dd/mm/yyyy)
Si el patrimonio al que se refiere la presente solicitud tiene uno de los siguientes orígenes, proporcione los pormenores.
Where your source of wealth for this application is from any of the following, please provide details.
Ahorros | Savings
Importe recibido
(indicar moneda)
Amount received
(include currency)
Banco donde
mantenía sus ahorros
Bank where savings
were held
¿Cómo constituyó
sus ahorros?
How were savings
accumulated?
Transferencia de una pensión | Pension transfer
Importe recibido
(indicar moneda)
Amount received
(include currency)
Origen
Received from
Fecha de recepción (dd/mm/aaaa)
Date received (dd/mm/yyyy)
Venta de bienes inmobiliarios o activos | Property or asset sale
Importe recibido
(indicar moneda)
Amount received
(include currency)
Dirección del bien
inmobiliario vendido
o tipo de activo
Address of property
sold or asset type
¿Durante cuánto
tiempo fue propietario
del bien o activo?
How long held
Fecha de venta (dd/mm/aaaa)
Date of sale (dd/mm/yyyy)
7 FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL
04 DECLARACIÓN SOBRE EL ORIGEN DE SU PATRIMONIO CONTINUACIÓN | SOURCE OF WEALTH DETAILS
Suscriptor 1 Suscriptor 2
Applicant 1 Applicant 2
Beneficios empresariales | Company profits
Profits this year
(indicar moneda)
Profits this year
(include currency)
Beneficios del año
pasado (indicar
moneda)
Profits last year
(include currency)
Sector económico
Industry
Venta de empresa | Company sale
Importe recibido
(indicar moneda)
Amount received
(include currency)
Razón social
Company name
Sector económico
de la empresa
Company industry
Fecha de recepción (dd/mm/aaaa)
Date received (dd/mm/yyyy)
Otros (p.ej. premio de lotería, apuesta, regalo o herencia. En caso de herencia, indique el nombre del difunto)
Other (such as a lottery or betting win, gift or inheritance. For inheritance please state from who.)
Importe recibido
(indicar moneda)
Amount received
(include currency)
Origen
Source
Fecha de recepción (dd/mm/aaaa)
Date received (dd/mm/yyyy)
RL360 se reserva el derecho de solicitar comprobantes adicionales del origen de su patrimonio cuando lo considere necesario.
RL360 reserves the right to request further documentary evidence of source of wealth should it be considered necessary.
05RETIROS REGULARES | REGULAR WITHDRAWALS
Si no desea configurar retiros regulares en su plan en este momento, pase a la Sección 06 - Información adicional.
If you do not wish to set up regular withdrawals on the plan at this stage, please continue to
Section 06
- Additional Information.
Recuerde que el importe mínimo de los retiros regulares es de 250 libras esterlinas o su contravalor en otra moneda. Los retiros
regulares se pagarán en la moneda de denominación del plan, a menos que nos proporcione instrucciones diferentes en la Sección
06 - Información adicional.
Please remember that the minimum regular withdrawal is GBP250 or currency equivalent. Regular withdrawals will be paid in the
plan currency unless you tell us otherwise in
Section 06
- Additional Information.
FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL 8
05RETIROS REGULARES CONTINUACIÓN | REGULAR WITHDRAWALS CONTINUED
¿Cómo desea efectuar los retiros?
Como importe fijo Indíquenos el importe
(seleccionar una sola forma) As fixed amount Tell us the amount
How do you want to take the
withdrawals? (choose only one)
O
OR
Como porcentaje Indíquenos el porcentaje del pago inicial total %
%
As a percentage Tell us the percentage of the total initial payment
Frecuencia de los retiros Mensual
Trimestral
Semestral
Anual
Por período escolar
Withdrawal frequency Monthly Quarterly Half-yearly Yearly
Termly
Fecha del primer retiro
(dd/mm/aaaa)
Date of first withdrawal
(dd/mm/yyyy)
Forma de pago
BACS
TT
Payment method
Los pagos por BACS (servicio de compensación bancaria automatizada) requieren un plazo de
compensación de 3 días y solo pueden usarse para abonos en libras esterlinas en una cuenta
bancaria del Reino Unido. Se aplicará un cargo de 20 libras esterlinas (o su contravalor en otra
moneda) a los pagos realizados por transferencia telegráfica.
BACS payments require up to three days to clear and can only be used for GBP payments to a UK
bank account. A GBP20 (or currency equivalent) charge applies to payments made by TT.
Si desea que los retiros se abonen en la misma cuenta bancaria que especificó en la Sección 02 - Requisitos del plan, marque la
siguiente casilla. De lo contrario, indique los datos de la cuenta bancaria que se utilizará para recibir sus retiros. Los pagos solo
pueden realizarse a cuentas bancarias abierta a su nombre, en calidad de solicitante.
If you would like withdrawals to be paid back to the same bank account as detailed in Section 02 - Plan Requirements, please tick
below. Otherwise please specify the bank account to be used to receive withdrawals. Payments can only be made to bank accounts
in your name, as the applicant.
rvase utilizar los datos de la cuenta bancaria indicada en la Sección 02 - Requisitos del plan.
Please use the bank account details in Section 02 – Plan Requirements.
Nombre del banco
Bank name
Dirección y código postal
del banco
Bank address and postcode
Nombre del titular de la cuenta
Account holders name
digo SWIFT de la sucursal
O digo Sort
- -
(para todos los pagos internacionales o en
(únicamente para pagos en libras
una moneda distinta a la libra esterlina)
esterlinas desde el Reino Unido)
Branch SWIFT code (for all non–GBP and international payments) OR Bank sort code (for UK GBP payments only)
SWIFT code must be either 8 or 11 digits
IBAN / Número de cuenta
O
mero de cuenta
(todas las cuentas que no estén (únicamente en libras esterlinas en un banco
del Reino Unido) denominadas en libras esterlinas)
IBAN/account number (all non–GBP accounts) OR
Account number
(GBP UK Bank only)
Cuenta abierta desde hace
os
meses
Account held for
years
months
9 FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL
06 INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA | ADDITIONAL INFORMATION
Si no tiene ninguna información que agregar, pase a la Sección 07 - Declaración.
If you have no additional notes, please continue to Section 07 - Declaration.
07DECLARACIÓN | DECLARATION
Documentación del plan | Plan literature
Confirmo haber leído una copia de la documentación del plan, que incluye la Guía del Producto, el Documento de Datos
Fundamentales, y los Términos y Condiciones.
I confirm that I have read a copy of the plan literature including the Product Guide, Key Information Document and Terms and
Conditions.
Mi solicitud de suscripción | My application
Confirmo que toda la información que he comunicado en esta solicitud, así como en otros formularios, cuestionarios, declaraciones
o informes, es verdadera y completa.
I confirm that all of the information provided in this application, along with any supporting forms, questionnaires, statements,
reports or other information is true and complete.
Disponibilidad | Availability
Confirmo que, a mi leal saber y entender, no estoy sujeto a ninguna legislación que me proba invertir en este plan.
I confirm that to the best of my knowledge and belief, I am not subject to any legislation that would make my investment into this
plan unlawful.
FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL 10
07DECLARACIÓN CONTINUACIÓN | DECLARATION CONTINUED
Asesor financiero | Financial adviser
He designado a
(razón social) (company name)
como asesor financiero.
I have appointed to act as my financial adviser.
Acepto que RL360 revele a mi asesor financiero toda la información relacionada con mi plan. Si decido cambiar de asesor
financiero, lo notificaré a RL360 por escrito.
I agree to RL360 disclosing all information relating to my plan to my appointed financial adviser. I will let RL360 know in writing if I
decide to change my appointed financial adviser.
Ilustración | Illustration
Entiendo que mi Ilustración no está garantizada ni por RL360 ni por mi asesor y que solo ofrece una indicación de lo que podría
obtener en un reducido número de escenarios. Reconozco que RL360 no es responsable de vigilar la rentabilidad de mi plan para
determinar si concuerda con las hipótesis planteadas en mi Ilustración.
I understand that my Illustration is not guaranteed by RL360 or my adviser, and only oers an indication of what I might get back
under a limited number of scenarios. I accept that RL360 is not responsible for monitoring whether my plan's performance matches
the assumptions made in my Illustration.
Documentos de Datos Fundamentales (DFI) | Key Information Document (KID)
Confirmo haber adjuntado un DFI firmado a esta solicitud. Entiendo que el DFI expone los pormenores de mi plan y, al firmarlo,
reconozco conocer las comisiones aplicables. Entiendo asimismo que los datos que he proporcionado en la Sección 03 - Requisitos
del plan deben coincidir con la información incluida en mi DFI firmado. Si fueran diferentes, RL360 me pediría que firme un nuevo
DFI que coincida con la Sección 03 - Requisitos del plan, antes de que mi plan pueda entrar en vigor.
I confirm that I have included a signed KID with this application. I understand that the KID sets out the details of my plan, and by
signing it I acknowledge that I am aware of the charges that will be deducted. I am also aware that the details that I have provided
in Section 02 – Plan Requirements must match my signed KID. If they are dierent RL360 will ask me to sign a new KID matching
Section 02 – Plan Requirements before it can allow my plan to start.
Inversión | Investment
Soy consciente de que RL360 no ofrece asesoramiento sobre inversiones. RL360 no es responsable de administrar fondos y no
determina si los fondos son adecuados para mí. Entiendo que, si el plan ofrece acceso a una gama de fondos, estos son gestionados
por empresas externas. Acepto que la responsabilidad final de la selección de fondos recae en mí y/o en mi asesor designado; si los
fondos tienen un rendimiento inferior y, como consecuencia, mi plan cae en valor, acepto que esto no es culpa de RL360.
I am aware that RL360 does not provide investment advice. RL360 is not responsible for managing funds and does not determine
whether or not funds are suitable for me. I understand that should the plan oer access to a range of funds, these are managed
by external companies. I accept that ultimate responsibility for fund selection lies with me and/or my appointed adviser; if funds
underperform and as a consequence my plan drops in value, I accept this is not the fault of RL360.
Solicito que RL360 asigne el pago a los fondos seleccionados como parte de esta aplicación. Para que RL360 haga esto, confirmo
lo siguiente:
I request that RL360 allocates the payment to the funds selected as part of this application. In order for RL360 to do this, I confirm
the following:
a) Acepto que RL360 actúe según las instrucciones de negociación recibidas de mí o del asesor de inversiones designado, y leeré
la documentación emitida por el administrador del fondo para cada fondo antes de seleccionarla para el plan.
a) I agree to RL360 acting on dealing instructions received from me or the appointed investment adviser, and I will read the
documentation issued by the fund manager for each fund prior to selecting it for the plan.
b) Soy consciente de que algunos fondos pueden tener términos y condiciones que podrían:
b) I am aware that some funds may have terms and conditions that could:
i) restringir a RL360 la realización de un valor en efectivo cuando se le solicite y evitar que RL360 pague los beneficios del
plan de manera oportuna.
i) restrict RL360 from realising a cash value when requested and prevent RL360 paying out benefits from the plan in a timely
fashion.
ii) dar lugar a que RL360 reciba el valor en efectivo de una venta en múltiples plazos. Si esto ocurriera, RL360 tiene derecho a
no reinvertir o pagar la totalidad del importe, beneficios del plan hasta que el importe se haya recibido en su totalidad.
ii) result in RL360 receiving the cash value from a sale in multiple instalments. If this should happen RL360 has the right not to
re-invest or pay in full, benefits from the plan until the amount has been received in full.
iii) dar lugar a que RL360 reciba un pago de una venta por un medio que no sea efectivo. Si esto sucediera, RL360 podría
exigirnos que cancelemos una parte o la totalidad del plan.
iii) result in RL360 receiving a payment from a sale by a means other than cash. If this should happen RL360 may require us to
cancel some or all of the plan.
11 FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL
07DECLARACIÓN CONTINUACIÓN | DECLARATION CONTINUED
iv) dar lugar a que RL360 tenga que devolver una parte o la totalidad del producto de la venta si es necesario realizar un ajuste
después del pago. Si RL360 está obligada a efectuar dicho reembolso y el valor del plan es demasiado bajo para cubrirlo, o
he cancelado el plan, acepto indemnizar a RL360 por cualquier pérdida sufrida como resultado.
iv) result in RL360 having to pay back some or all of the sale proceeds if an adjustment has to be made after the payment. If
RL360 is required to make such a repayment and the plan value is too low to cover it, or I have cancelled the plan, I agree to
compensate RL360 for any loss that it has suered as a result.
c) Acepto que RL360 tiene derecho a vender fondos vinculados al plan sin requerir mi permiso. RL360 puede hacer esto si decide
que un fondo puede tener consecuencias legales o fiscales perjudiciales en virtud de la ley.
c) I accept that RL360 has the right to sell funds linked to the plan without requiring my permission. RL360 may do this if it decides
that a fund may have harmful legal or tax consequences under law.
d) Soy consciente de que puede haber comisiones por pagar cuando RL360 venda uno o más de los fondos vinculados al plan. Los
cargos adeudados al vender un fondo deben ser detallados por el administrador del fondo en la documentación del fondo.
d) I am aware that there may be fees to pay when RL360 sells one or more of the funds linked to the plan. Any fees due when selling
a fund should be detailed by the fund manager in the fund documentation.
e) Confirmo que conozco las tasas que deben abonarse en relación con los fondos elegidos. Soy consciente de que estas
comisiones son necesarias para cubrir los costes de promoción y distribución de los fondos, incluida cualquier comisión pagada
a mis asesores designados.
e) I confirm that I am aware of the fees that must be paid in relation to the chosen funds. I realise that these fees are required to
cover the costs of promoting and distributing the funds, including any commission paid to my appointed adviser(s).
Protección de datos personales | Data protection
La presente solicitud recoge datos personales. Le pedimos datos personales para poder ofrecerle servicios relacionados con
la rentabilidad de su plan. Puede pedirnos que dejemos de procesar sus datos personales. Sin embargo, esto podría alterar los
servicios que le ofrece RL360 o impedir que sigamos ayudándole. Si desea saber durante cuánto tiempo conservaremos sus datos
personales, consulte nuestra política de privacidad en la página web www.rl360.com/privacy. Cualquier dato que comunique
a RL360 podrá compartirse con otras empresas tanto dentro como fuera del grupo RL360, y con personas que actúan en
representación del suscriptor, siempre y cuando la legislación lo permita. Sus datos e información personales podrán transferirse
fuera de la Isla de Man, y es posible que RL360 los transmita a su autoridad reguladora, su administración pública o cualquier otra
entidad a la que tenga la obligación legal de comunicarlos.
This form collects your personal data. We require your personal data so we can provide you with services relating to the
performance of your plan. You may ask us to stop processing your data, however this may disrupt the services RL360 can provide to
you or may stop us being able to assist you. To find out how long we will keep your data, please refer to our privacy policy at www.
rl360.com/privacy. Any data you provide to RL360 may be shared, if allowed by law, with other companies both inside and outside
of RL360 and to persons who act on your behalf. Data and information about you can be transferred outside of the Isle of Man and
RL360 may be required to provide it to its regulator, its government or anyone else required by law.
RL360 usará sus datos e información personales para administrar su plan, prevenir la delincuencia, perseguir delincuentes, así
como para fines de análisis de mercado y estadísticas. RL360 se asegurará en todo momento de que sus datos e información
personales se usen exclusivamente para fines permitidos por la ley.
RL360 will use your data and information to allow for the administration of your plan, prevent crime, prosecute criminals and for market
research and statistics. RL360 will, at all times, make sure that your data and information is only used in ways that are allowed by law.
Si desea recibir gratuitamente una copia de sus datos personales, escriba a nuestro responsable de Protección de Datos a la
dirección: RL360, International House, Cooil Road, Douglas, Isle of Man, IM2 2SP, British Isles, o envíe un e-mail a dpo@rl360.com.
En determinadas circunstancias, nos reservamos el derecho de no enviarle sus datos personales, en cuyo caso le explicaremos los
motivos de ello por escrito.
You can receive a copy of the information RL360 holds about you free of charge by writing to our Data Protection Ocer at: RL360,
International House, Cooil Road, Douglas, Isle of Man, IM2 2SP, British Isles, or by emailing dpo@rl360.com. We can reserve the
right to not send you your personal data in some circumstances - if we do we will write to you setting out the reasons why.
Puede consultar nuestra política de privacidad completa en la página web www.rl360.com/privacy o solicitar un ejemplar de la
misma a nuestro responsable de Protección de Datos.
Our full privacy policy can be viewed at www.rl360.com/privacy or can be obtained by requesting a copy from our Data
Protection Ocer.
Personas políticamente expuestas | Politically Exposed Persons
Una persona políticamente expuesta (“PEP”) es una persona que desempeña funciones públicas importantes, así como sus
familiares cercanos o personas reconocidas como allegadas a ellas.
A Politically Exposed Person (PEP) is a person entrusted with prominent public functions, their immediate family members or
persons known to be close associates of such persons.
FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL 12
07DECLARACIÓN CONTINUACIÓN | DECLARATION CONTINUED
Los PEP pueden ser políticos, miembros de la judicatura, funcionarios diplomáticos, gerentes y directivos de empresas públicas y
oficiales militares de alto rango.
Examples of PEPs include political figures, members of the judiciary, diplomatic service ocers, managers and supervisors of state
owned enterprises and senior ranking military ocers.
Agregue los nombres de todas las PEP asociadas a esta solicitud en el siguiente recuadro.
Please add the names of any PEPs associated with this application in the box below.
Si deja el recuadro en blanco, significa que ninguna PEP está asociada a este plan.
Where this box is left blank, you are confirming that no PEPs are associated with this plan.
Ley aplicable y jurisdicción | Legal
Acepto que este plan sea regido por las leyes de la Isla de Man y que los tribunales de la Isla de Man puedan resolver sobre
cualquier litigio relacionado con el mismo.
I agree to my plan being governed by Isle of Man law and to the Isle of Man Courts having the right to decide any case that maybe
brought in relation to my plan.
Cancelación | Cancellation
Tengo conocimiento de que tengo derecho a cancelar mi plan según se detalla en el Documento de información clave. Entiendo
que el monto que obtenga puede ser inferior al que pagué cuando los fondos seleccionados hayan disminuido en valor. Tengo
conocimiento de que para cancelar mi plan deberé completar el Aviso de cancelación y devolverlo a RL360.
I am aware that I have the right to cancel my plan as detailed in the Key Information Document. I understand that the amount I get
back may be less than what I paid where my selected funds have fallen in value. I am aware that to cancel my plan I will need to
complete the Cancellation Notice and return it to RL360.
Acuerdo final | Final agreement
Reconozco que los siguientes documentos constituyen la base del contrato entre RL360 y yo:
I agree to the following documents forming the basis of the contract between me and RL360:
La presente Solicitud
this Application Form
Mi Documento de Datos Fundamentales
My Key Information Document
Los Términos y Condiciones
The Terms and Conditions
Las Condiciones Particulares del plan
The Plan Schedule
Los suplementos de las Condiciones Particulares del plan, si los hubiere.
Any Endorsement to the Plan Schedule.
Entiendo que RL360 podrá poner fin a este plan si he omitido ciertos hechos que pudieran influir en su decisión de aprobar
esta solicitud.
I accept that RL360 can bring my plan to an end if I have failed to detail any facts that may influence the decision to accept this
application.
Confirmo que esta solicitud se firmó en (indicar el país)
I confirm that this application was signed in (give country)
Suscriptor 1 Suscriptor 2
Applicant 1 Applicant 2
Fdo.
Signed
Fecha de recepción
(dd/mm/aaaa)
Date (dd/mm/yyyy)
13 FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL
08 DATOS DEL ASESOR FINANCIERO | FINANCIAL ADVISER DETAILS
Su asesor financiero deberá rellenar esta sección.
This section is to be completed by your financial adviser.
Póngase en contacto con su oficina regional para obtener el número atribuido por RL360 al asesor.
The RL360 adviser number can be obtained from your regional oce.
Denominación social
Company name
mero atribuido al asesor
por RL360
RL360 adviser number
Nombre de la autoridad
reguladora o competente
Name of regulatory or
authorising body
mero asignado por la
autoridad reguladora
(cuando proceda)
Regulatory number
(if applicable)
Sello del asesor financiero (si no
incluye la dirección, indique
el domicilio social completo)
Financial adviser's stamp
(if this does not state an
address, please complete
company address details too)
Nombre completo
Full name
Nombre del usuario de los
servicios online (si está registrado)
Online services username
(if registered)
mero de teléfono profesional
Work telephone number
mero de teléfono celular
Mobile telephone number
Dirección de E-mail
Email address
Certifico haber tenido a la vista comprobantes de identidad del(los) suscriptor(es) y de su domicilio actual y que, cuando era
necesario, adjuntaron copias certificadas de ambos tal y como se exige en las instrucciones adjuntas a la presente solicitud.
I confirm that I have seen documentary proof of the applicant(s) identity, and certification of their residential address, and have,
where applicable, attached suitably certified copies of both as set out in the completion notes, along with this application.
Fdo.
Signed
Fecha de recepción
(dd/mm/aaaa)
Date (dd/mm/yyyy)
FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL 14
09 LISTA DE COMPROBACIÓN DE LA SOLICITUD | APPLICATION CHECKLIST
Esta lista de comprobación le ayudará a asegurarse de que nos ha proporcionado toda la información necesaria para procesar
su solicitud.
This checklist will help make sure you have provided everything we need to process your application.
Acreditación de identidad – obligatoria para todos los suscriptores | Verification of identify – must be provided for all applicants
Envíe una copia debidamente certificada* de su pasaporte o documento nacional de identidad con fotografía y firma(s) – Si no
está en condiciones de presentar ninguno de estos documentos, explique el motivo y póngase en contacto con nosotros antes de
remitirnos la solicitud para saber qué otros documentos serían aceptables.
Please send a suitably certified copy*
of your passport or National Identity Card showing your photograph(s) and signatures(s)
– If you are unable to provide either of these please provide a reason why and contact us to discuss other acceptable
documents before sending in your application.
Suscriptor 1 | Applicant 1 Suscriptor 2 | Applicant 2
He presentado un documento de identidad
He presentado un documento de identidad
(marque la casilla a modo de confirmación) (marque la casilla a modo de confirmación)
I have provided identification (please tick to confirm) I have provided identification (please tick to confirm)
Si no está en condiciones de presentar un documento Si no está en condiciones de presentar un documento
de identidad, explique el motivo a continuación: de identidad, explique el motivo a continuación:
If you are unable to provide ID please confirm why below: If you are unable to provide ID please confirm why below:
Acreditación de su domicilio actual – obligatoria para todos los suscriptores
Verification of current residential address – must be provided for all applicants
Envíe una copia debidamente certificada* de al menos uno de los siguientes documentos por cada solicitante. Si no está en
condiciones de presentar ninguno los documentos enumerados a continuación, explique el motivo en la Sección 07 - Información
complementaria y póngase en contacto con nosotros antes de remitirnos la solicitud para saber qué otros documentos serían
aceptables.
Please send a suitably certified copy* of at least one of the following documents for each applicant. If you are unable to provide any
of the documents listed below, please provide a reason why in Section 07 – Additional Information and contact us to discuss other
acceptable documents before sending in your application.
Marque los documentos que nos ha remitido.
Please tick which documents you have sent us.
Suscriptor 1
Applicant 1
Suscriptor 2
Applicant 2
Documento aceptable
Acceptable document
Último extracto de cuenta bancaria o de tarjeta de crédito
Latest bank account or credit card statement
Recibo de una compañía de suministro público, de impuestos locales o municipales (de menos de 3
meses de antigüedad). No se admiten facturas de teléfono celular
Utility, rates or council tax bill (less than 3 months old). Mobile telephone bills are not acceptable
Permiso de conducir vigente
Current driving licence
Comprobante de propiedad o alquiler del domicilio actual
Proof of ownership or rental at current residential address
Extracto bancario de préstamo hipotecario
Mortgage statement
Documento de estimación de impuestos
Tax assessment document
Pensión del Estado, libreta de prestaciones sociales u otro documento oficial que acredite su derecho
a prestaciones.
State pension, benefit book or other government produced document showing benefit entitlement
Extracto del padrón electoral oficial
Extract from ocial register of electors
Comprobante de pago de un servicio de apartado de correos (en el que también aparezca su
domicilio actual) que sea la dirección indicada por el suscriptor para la correspondencia.
Proof of payment for a PO Box service (which must also show the residential address) where the PO
Box shown is also the correspondence address of the applicant
Inscripción en el directorio telefónico local.
Entry in local telephone directory.
15 FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL
09 LISTA DE COMPROBACIÓN DE LA SOLICITUD CONTINUACIÓN | APPLICATION CHECKLIST CONTINUED
Confirmación de los datos del plan | Confirmation of plan details
No olvide rellenar la Sección 02 - Requisitos del plan e incluir una Ilustración firmada y un Documento de Datos
Fundamentales firmado.
Please make sure you have completed Section 02 – Plan Requirements and have included a signed Illustration and Key Information
Document.
He proporcionado mis requisitos del plan y puedo confirmar que coinciden con mi Documento de Datos Fundamentales
(marque la casilla para confirmar).
I have provided my plan requirements and can confirm that they match my Key Information Document (please tick to confirm).
He adjuntado una Ilustración firmada y un Documento de Datos Fundamentales firmado (marque la casilla para confirmar).
I have included a signed Illustration and Key Information Document (please tick to confirm).
*Copia debidamente certificada de documentación |
*Suitably Certified Copy Documentation
Su asesor financiero podrá certificar las copias de sus documentos, siempre que mantenga relaciones comerciales continuas con
nosotros y que, cuando proceda, goce de poderes de Certificador autorizado. Póngase en contacto con su asesor financiero para
saber si está habilitado para certificar sus documentos.
Your financial adviser can certify your copy documents, if they hold established Terms of Business with us and, where appropriate,
have been granted Suitable Certifier status. Please consult your financial adviser to check if they can certify your documents.
Si su asesor financiero no puede certificar sus documentos, aceptaremos la intervención de cualquiera de los siguientes
"Certificadores autorizados":
If your financial adviser cannot certify your documents, we will accept certification by one of the following ‘Suitable Certifiers’:
Un notario (o equivalente)
A Notary Public (or equivalent)
Un abogado
A lawyer or advocate
Un miembro oficial de la magistratura
A formally appointed member of the judiciary
Un empleado de RL360
An employee of RL360
Un fedatario público
A Commissioner for Oaths
Un registrador u otro funcionario civil o público autorizado a expedir o certificar copias de documentos.
A registrar or other civil or public servant authorised to issue or certify copy documents.
Si le es imposible obtener documentos certificados por una de las personas enumeradas arriba, póngase en contacto con nosotros.
If you cannot have your documents certified by one of the above, please contact us.
El certificador debe:
The certifier must:
Añadir la declaración "Copia compulsada"
Add the statement ‘Certified as a true copy taken from the original
Firmar y fechar cada página de la copia
Sign and date the copy document on all pages
Escribir claramente su nombre con LETRA DE MOLDE debajo de su firma
Print their name clearly in BLOCK CAPITALS underneath their signature
Inscribir en qué calidad o con qué cargo certifica el documento
Record the capacity or position in which they are certifying the document
adir su razón social o bien su sello o timbre oficial
Add their company name or ocial stamp or seal.
Todos los documentos que recibimos
deben
incluir el certificado original y el sello.
The documents which we receive
must
contain the original certification and stamp.
FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL 16
09 LISTA DE COMPROBACIÓN DE LA SOLICITUD CONTINUACIÓN | APPLICATION CHECKLIST CONTINUED
Pagos realizados por terceros | Third party payments
Si la persona que efectúa el pago no es uno de los suscriptores, exigiremos la siguiente documentación:
If the payer is anyone other than the applicant(s), we will require the following documentation:
Aportaciones de una empresa al plan de un empleado clave:
Employer funding the plan for a key employee:
Acta constitutiva o documento equivalente en el que consten la fecha y el lugar de constitución de la empresa.
Certificate of incorporation or equivalent document showing date and place of incorporation
Comprobante de domicilio social
Evidence of the registered oce
Lista de todos los dirigentes y verificación de la identidad y domicilio de al menos dos de ellos
A list of all directors and verification of identity and address of at least two directors
Un ejemplar del último informe anual y de las últimas cuentas anuales.
A set of the latest annual report and accounts
Lista de todos los accionistas
A list of all shareholders
Verificación de la identidad de todos los accionistas que posean el 25% o más del capital social
Verification of the identity of all shareholders holding 25% or more of the issued share capital
Aportaciones del cónyuge o padre/madre al plan de su esposo(a) o hijo(a):
Spouse/parent funding a plan for a partner/child:
Copia certificada del documento de identidad de la persona que efectúa el pago
Certified copy of the payer's ID
Copia certificada del comprobante de domicilio la persona que efectúa el pago
Certified copy of the payer's proof of residential address
Si la persona que efectúa el pago tiene un apellido distinto al del suscriptor, comprobante de la relación
Where the payer has a dierent surname to the applicant, evidence of the relationship
Otros casos
Other
Póngase en contacto con RL360 para determinar si la persona que efectúa el pago es aceptable y, de ser así, cuál es la
documentación exigida.
Please contact RL360 to determine if the payer is acceptable and if so, what documentation will be required.
17 FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL
10 FORMAS DE PAGO | PAYMENT METHODS
Puede efectuar su pago de cualquiera de las siguientes formas:
Your payment can be paid using any of the following methods.
Cheque | Cheque
Expida el cheque a nombre de RL360 Insurance Company Limited y envíelo a la siguiente dirección: RL360, International House,
Cooil Road, Douglas, Isle of Man, IM2 2SP, British Isles.
Please send your cheque, made payable to RL360 Insurance Company Limited to RL360, International House, Cooil Road, Douglas,
Isle of Man, IM2 2SP, British Isles.
El cheque debe corresponder a la cuenta bancaria indicada en la Sección 02 - Requisitos del plan.
Your cheque must come from the bank account you have detailed in Section 02 – Plan Requirements.
Tenga en cuenta que la compensación de los cheques denominados en libras esterlinas puede tardar hasta cinco días, y mucho
s si están denominados en otras monedas.
Please note that GBP cheques can take up to five working days to clear. Other currency cheques may take considerably longer to clear.
Transferencia telegráfica | Telegraphic transfer
Si realiza aportaciones a su plan por transferencia telegráfica, pida a su banco que indique su nombre en la referencia.
If you are paying into your plan by telegraphic transfer please instruct your bank to quote your name as a reference.
El pago debe proceder de la cuenta bancaria indicada en la Sección 02 - Requisitos del plan.
Your payment must come from the bank account you have detailed in Section 02 - Plan Requirements.
Le rogamos que efectúe su pago a la cuenta bancaria pertinente de RL360 Insurance Company Limited indicada a continuación:
Please make your payment to RL360 Insurance Company Limited through the appropriate bank below.
Moneda
Currency
Código Swift
SWIFT code
IBAN
IBAN
Código Sort
Sort code
Número de cuenta
Account number
Nombre del banco
Bank name
Titular de la
cuenta
Account name
AUD CITIGB2L GB45 CITI 1850 0813 1419 34 18-50-08 13141934 Citibank, London RL360
CHF CITIGB2L GB26 CITI 1850 0813 1418 88 18-50-08 13141888 Citibank, London RL360
EUR CITIGB2L GB20 CITI 1850 0813 1418 02 18-50-08 13141802 Citibank, London RL360
GBP CITIGB2L GB34 CITI 1850 0813 1420 35 18-50-08 13142035 Citibank, London RL360
HKD CITIGB2L GB10 CITI 1850 0813 1416 91 18-50-08 13141691 Citibank, London RL360
JPY CITIGB2L GB26 CITI 1850 0813 1415 00 18-50-08 13141500 Citibank, London RL360
USD CITIGB2L GB54 CITI 1850 0813 1415 78 18-50-08 13141578 Citibank, London RL360
Dirección del banco | Bank address
La dirección del banco de todas las cuentas anteriores es: Citibank, Citigroup Centre, Canada Square, Canary Wharf, London, E14
5LB, Reino Unido.
The bank address for all the above accounts is: Citibank, Citigroup Centre, Canada Square, Canary Wharf, London, E14 5LB, UK.
FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL 18
AUTORIZACIÓN DE PAGO DE COMISIONES
A UN ASESOR FINANCIERO
AUTHORISATION TO PAY
A FINANCIAL ADVISER FEE
Rellene el formulario con LETRA DE MOLDE.
Please complete in BLOCK capitals throughout.
¿A quién se dirige este formulario? | Who is this form for?
Este formulario se dirige a los suscriptores que deseen autorizar a RL360 a pagar comisiones de asesoría financiera a:
This form is for applicants who wish to authorise RL360 to pay a financial adviser fee to:
(razón social y domicilio de los asesores)
(adviser company and address)
mero atribuido al asesor por RL360
RL360 adviser number:
lo aceptamos instrucciones por escrito que estén firmadas por todos los suscriptores.
We can only accept instructions that have been signed by all applicants.
Notas importantes | Important notes
1. Como esta instrucción dará lugar a una deducción de su plan para pagar la comisión acordada, debe notar que dicha reducción
podría formar parte de la desgravación fiscal diferida en su país de residencia. Consulte a su asesor fiscal para determinar si esto
puede afectarle personalmente.
1. As this instruction will result in a deduction from your plan to meet the fee you are agreeing to pay, you should note that this
deduction may form part of any deferred tax allowance for your country of residence. You should consult your tax adviser to
determine whether this could aect you.
2. RL360 no asumirá responsabilidad alguna por obligaciones tributarias futuras del asesor (por ejemplo, si ha omitido recaudar
un impuesto y se descubre posteriormente que debería haberlo hecho). El asesor asume la responsabilidad de determinar si el
servicio que ofrece está sujeto a impuestos adicionales.
2. RL360 cannot be held responsible for any future tax liability that may accrue to the adviser as a result of a failure to levy tax
where it later transpires that it should have been charged. The adviser is responsible for deciding whether or not the service they
are providing is subject to any additional taxes.
3. Esta comisión se calcula y se paga cada trimestre desde la fecha de aniversario del plan.
3. This fee is calculated and paid each quarter from the plan anniversary.
4. El valor de los pagos únicos o de los aumentos de sus pagos con respecto al plan original se tratarán como una parte de su
valor al momento de calcular las comisiones.
4. The value of any increase or lump sum payments made to the original plan will be treated as part of its value when the fees
are calculated.
5. Este acuerdo será regido por las leyes de la Isla de Man y deberá interpretarse de conformidad con las mismas.
5. This agreement shall be subject to, and interpreted in, accordance with the laws of the Isle of Man.
6. Confirmo que informaré a RL360 por escrito cuando desee dar por terminado el pago de esta comisión.
6. I confirm that I will inform RL360 in writing should I wish to terminate payment of this fee.
ORACLE
19 FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL
Esta sección debe ser rellenada por el o los suscriptores | Applicant(s) to complete
Autorizo a RL360 a pagar la siguiente comisión a mi asesor financiero:
I authorise RL360 to pay the following fee to my financial adviser:
Comisión del asesor financiero
Financial adviser fee
%
por año, en forma de un porcentaje del valor de mi plan deducido trimestralmente a trimestre vencido (la
comisión no debe superar el 1,0% anual).
per year, paid quarterly in arrears as percentage of my plan value (the fee should not be more than 1.0% per year).
Nota: si esta comisión se aplica conjuntamente con una comisión de asesoría de inversiones, la suma de las dos comisiones no
podrá superar el 1.5% anual.
Note: where this fee is used in conjunction with an investment adviser fee, the two fees combined cannot be more than 1.5%
per year.
Fecha de solicitud del plan (dd/mm/aaaa)
Plan application dated (dd/mm/yyyy)
Suscriptor 1 Suscriptor 2
Applicant 1 Applicant 2
Fdo.
Signed
Nombre completo
Full name
Fecha de recepción
(dd/mm/aaaa)
Date (dd/mm/yyyy)
FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL 20
DESIGNACIÓN DE UN
ASESOR DE INVERSIONES
INVESTMENT ADVISER
APPOINTMENT
¿A quién se dirige este formulario? | Who is this form for?
Este formulario se dirige a los suscriptores que deseen nombrar a un asesor de inversiones para su plan. Los asesores de
inversiones pueden intervenir en el marco de una gestión discrecional o no discrecional. Usted puede elegir entre estas dos
opciones mediante un acuerdo con su asesor de inversiones.
This form is for applicants who wish to appoint an investment adviser to their plan. Investment advisers may act on a
non-discretionary or discretionary basis. This is your choice and an agreement that you must make with your investment adviser.
Cómo rellenar este formulario | Completing this form
Al rellenar este formulario, usted informa a RL360 de la designación de una empresa para que intervenga como asesor de
inversiones en el marco de su plan. Dicha empresa podrá cursar órdenes de negociación en su representación.
By completing this form you are informing RL360 about the appointment of a company to act as an investment adviser to your plan.
They will have the power to place dealing instructions on your behalf.
lo aceptamos instrucciones por escrito que estén firmadas por todos los suscriptores.
We can only accept written instructions that have been signed by all applicants.
Rellene el formulario con LETRA DE MOLDE.
Please complete in BLOCK capitals throughout.
SECCIÓN 1 DESIGNACIÓN DE UN ASESOR DE INVERSIONES
SECTION 1 INVESTMENT ADVISER APPOINTMENT
Esta sección debe ser rellenada por el o los suscriptores | Applicant(s) to complete
Deseo designar a
I wish to appoint
Razón social del asesor de inversiones
Investment adviser company name
para que actúe en calidad de asesor de inversiones en el marco de mi plan
to act in the capacity of an investment adviser to my plan
Fecha (dd/mm/aaaa)
Application dated (dd/mm/yyyy)
Entiendo que mi asesor de inversiones podrá asesorarme y actuar en mi representación, de conformidad con los términos y
condiciones estipulados en la Sección 2 a continuación, en particular modificar las fondos a los que está vinculado el valor de
mi plan. Autorizo a RL360 Insurance Company Limited (RL360) a comunicar a mi asesor de inversiones cualquier información
pertinente relativa a mi plan cuando se le solicite.
I understand that my investment adviser will be able to act on my behalf, subject to the terms and conditions set out in Section 2
below, to advise on and change the funds to which the value of my plan is linked. I authorise RL360 Insurance Company Limited
(RL360) to release all relevant information relating to my plan to my investment adviser when requested.
ORACLE
21 FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL
SECCIÓN 1 DESIGNACIÓN DE UN ASESOR DE INVERSIONES
CONTINUACIÓN
SECTION 1 INVESTMENT ADVISER APPOINTMENT
CONTINUED
Entiendo que RL360 no asumirá responsabilidad alguna por pérdidas o deudas incurridas en el marco de mi plan debido a un
consejo o negligencia de mi asesor de inversiones. Entiendo que RL360 tampoco será responsable de la rentabilidad generada por
ninguno de los fondos vinculados a mi plan.
I understand that RL360 is not responsible for any loss or liability incurred to my plan as a result of advice given, or negligence by, my
appointed investment adviser. I also understand that RL360 is not responsible for the performance of any funds linked to my plan.
Confirmo que todas las comunicaciones relativas a instrucciones de inversión deberán enviarse a mi asesor de inversiones.
I confirm that all communications in relation to investment instructions should be directed to my investment adviser.
Indique si desea designar a su asesor de inversiones en el marco de una gestión discrecional o no discrecional, marcando la casilla
correspondiente a continuación.
Please confirm on what basis you wish your investment adviser to be appointed, non-discretionary or discretionary, by ticking the
appropriate box below.
Confirmo que mi asesor de inversiones actuará en el marco de un mandato de gestión no discrecional. Mi asesor de inversiones
sólo podrá enviar instrucciones de negociación a RL360 después de consultarme. Mi asesor de inversiones me ha confirmado
que dispone de las autorizaciones oficiales necesarias para ejercer sus funciones. Entiendo que, antes de ejecutar instrucciones
enviadas por mi asesor de inversiones, RL360 no tiene la obligación de comprobar que se me ha consultado al respecto.
I confirm that my investment adviser will be acting on a non-discretionary basis. Instructions may only be forwarded to RL360
after my investment adviser has consulted me. My investment adviser has confirmed to me that they have the necessary
regulatory authorisations in order to perform this role. I understand that RL360 is not required to obtain proof that my
investment adviser has consulted with me, prior to acting on any instructions received.
Confirmo que mi asesor de inversiones actuará en el marco de un mandato de gestión discrecional. Mi asesor de inversiones
podrá enviar instrucciones de negociación a RL360 sin antes consultarme. Mi asesor de inversiones me ha confirmado que
dispone de las autorizaciones oficiales necesarias para ejercer tales funciones.
I confirm that my investment adviser will be acting on a discretionary basis. Dealing instructions may be forwarded to RL360
without my consent. My investment adviser has confirmed to me that they have the necessary regulatory authorisations in
order to perform this role.
Autorizo a RL360 a deducir una comisión de mi plan conforme a lo siguiente:
I authorise RL360 to take a fee from my plan in line with the following:
Porcentaje
A percentage
% por año, deducido trimestralmente del valor de mi plan a trimestre vencido (la comisión no debe superar el 1,0% anual).
% per year, taken quarterly as percentage of my plan value (the fee should not be more than 1.0% per year).
Nota: Si esta comisión se aplica conjuntamente con una comisión de asesoría financiera, la suma de las dos comisiones no podrá
superar el 1.5% anual.
Note: Where this fee is used in conjunction with a Financial Adviser fee, the two fees combined cannot be more than 1.5% per year.
Entiendo que mientras tenga designado a un asesor de inversiones, no tendré acceso a los servicios de negociación online.
I am aware that for as long as I have an appointed investment adviser I will be unable to access online dealing facilities.
Acepto notificar inmediatamente a RL360 por escrito (sólo se aceptarán documentos originales) si en el futuro decido cambiar de
asesor de inversiones o rescindir este convenio.
I confirm that should I change my investment adviser, or bring this agreement to an end in the future, I agree to inform RL360 in
writing (originals only), immediately.
Reconozco que RL360 tiene derecho a rechazar la designación de mi asesor de inversiones sin tener que justificarse.
I acknowledge that RL360 has the right to reject the appointment of my investment adviser at its discretion.
Entiendo que soy el único responsable de la designación de un asesor de inversiones en el marco de mi plan y que también soy
responsable de asegurarme de que tenga la experiencia, calificaciones y autorizaciones pertinentes para prestar este servicio de
asesoría.
I agree that I am solely responsible for the appointment of an investment adviser to my plan and that I am also responsible for
ensuring that they have the appropriate experience, and/or qualifications and permissions to provide me with investment advice.
Entiendo que RL360 no asumirá responsabilidad alguna por el desempeño o la conducta de mi asesor de inversiones, y que no
será responsable de comprobar si este tiene o sigue teniendo las autorizaciones reglamentarias o legales procedentes para prestar
servicios de asesoría de inversiones.
I acknowledge that RL360 is not liable for the performance or conduct of my investment adviser, or for ensuring that they hold and
continue to maintain any regulatory or legal permissions required to provide investment advice.
FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL 22
SECCIÓN 1 DESIGNACIÓN DE UN ASESOR DE INVERSIONES
CONTINUACIÓN
SECTION 1 INVESTMENT ADVISER APPOINTMENT
CONTINUED
Suscriptor 1 Suscriptor 2
Applicant 1 Applicant 2
Fdo.
Signed
Nombre completo
Full name
Fecha (dd/mm/aaaa)
Date (dd/mm/yyyy)
SECCIÓN 2 DATOS Y CONDICIONES DEL ASESOR DE INVERSIONES
SECTION 2 INVESTMENT ADVISER DETAILS AND CONDITIONS
Esta sección debe ser rellenada por el asesor de inversiones | Investment adviser to complete
Nombre completo
Full name
Nombre de usuario de los
servicios online (si está registrado)
Online services username
(if registered)
Denominación social
Company name
Número atribuido al asesor
por RL360
RL360 adviser number
Domicilio social del asesor de
inversiones
Investment adviser company
address
Dirección de e-mail
Email address
mero de teléfono
Telephone number
mero de fax
Fax number
Si no mantiene relaciones comerciales continuas con RL360, póngase en contacto con nuestro director comercial regional antes de
presentar este formulario.
If you do not have Terms of Business with RL360, please contact your Regional Sales Manager before submitting this form.
Al aceptar el cargo de asesor de inversiones en el marco del plan antes mencionado, acepto los siguientes términos y condiciones:
In accepting the appointment of investment adviser to the above stated plan, I agree to the following terms and conditions:
1. Cualquier instrucción relativa a la compra, venta o cambio de fondos deberá ser conforme a cualquier fondo aceptable
establecida por RL360 para este plan.
1. All instructions relating to the purchase, sale or switching of funds will be in respect of any fund agreed by RL360 as being
eligible for the plan.
2. Todas las instrucciones deberán enviarse a RL360 en un formato aprobado por RL360.
2. All instructions should be provided in a format as agreed by RL360.
3. RL360 comprará, venderá o cambiará fondos al precio de mercado disponible al momento de cursar la instrucción.
3. RL360 will purchase, sell or switch funds at the relevant market price as available at the time of placing an instruction.
4. RL360 puede, a su exclusiva discreción, aceptar o rechazar cualquier instrucción del asesor de inversiones.
4. RL360 has the right to accept or reject any instruction from the investment adviser at its own discretion.
23 FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL
SECCIÓN 2 DATOS Y CONDICIONES DEL ASESOR DE INVERSIONES
CONTINUACIÓN
SECTION 2 INVESTMENT ADVISER DETAILS AND CONDITIONS
CONTINUED
5. El asesor de inversiones debe disponer de todas las autorizaciones necesarias para actuar como tal de conformidad con la
legislación y reglamentación del país en el que ofrece asesoría.
5. The investment adviser must maintain such authorisation as is necessary to act as an investment adviser under the legislation
and regulation in the country in which advice is given.
6. Ni RL360 ni el titular del plan asumirán responsabilidad alguna por futuras obligaciones tributarias del asesor de inversiones,
por ejemplo, si ha omitido recaudar un impuesto y se descubre posteriormente que debería haberlo hecho). El asesor de
inversiones asume la responsabilidad de determinar si los servicios que ofrece están sujetos a impuestos adicionales.
6. RL360 and the plan owner cannot be held responsible for any future tax liability, that may accrue to the investment adviser, as a
result of a failure to levy tax where it later transpires that it should have been charged. The investment adviser is responsible for
deciding whether or not the service they are providing is subject to the levy of any additional taxes.
7. RL360 se reserva el derecho de destituir al asesor de inversiones del plan, sin necesidad de justificación, previa notificación
escrita enviada al titular y al asesor de inversiones con un mes de anticipación.
7. RL360 has the right to remove the investment adviser from the plan, without specifying a reason, and on giving one month’s
written notice to the plan owner and the investment adviser.
8. El asesor de inversiones podrá dimitir previa notificación escrita enviada al titular del plan y a RL360 con un mes de
anticipación. RL360 eliminará el asesor de inversiones del plan en cuanto reciba la notificación.
8. The investment adviser may resign their appointment by giving written notice to the plan owner and RL360. RL360 will remove
the investment adviser from the plan as soon as the notification is received.
9. La designación del asesor de inversiones cesará inmediatamente en caso de notificación por escrito de su quiebra, disolución
o insolvencia, o si el asesor de inversiones incumple cualquiera de sus obligaciones reglamentarias, o si dejar de reunir las
condiciones legales para ejercer sus funciones.
9. The appointment will cease immediately upon written notification of bankruptcy, dissolution or insolvency of the investment
adviser, or any composition with creditors, or if the investment adviser is in breach of any regulatory requirement, or it becomes
illegal for the investment adviser to act in this capacity.
10. Esta designación y acuerdo serán regidos por las leyes de la Isla de Man y deberán interpretarse de conformidad con las mismas.
10. This appointment and agreement shall be subject to, and interpreted in, accordance with the laws of the Isle of Man.
11. RL360 no asumirá responsabilidad alguna si el asesor de inversiones designado para el plan omite notificar a RL360 algún
factor importante que afecte lo anterior.
11. RL360 will not be liable in the event that the appointed investment adviser or the plan owner fails to notify RL360 of any
material factor aecting the above.
Adjunte a esta solicitud una copia certificada vigente de la lista de signatarios autorizados de su empresa. Si dispone de una
lista adicional de personas autorizadas para firmar instrucciones de negociación, adjunte una copia certificada de la misma a
este formulario
.
Please submit a current certified copy of your company’s Authorised Signatory list with this form. If you have an additional list for
persons authorised to sign dealing instructions, please also submit a certified copy with this form.
Si su empresa no se encuentra bajo la jurisdicción del Reino Unido, la Isla de Man, las Islas Anglonormandas, Hong Kong ni
Gibraltar, proporcione comprobantes de identidad y domicilio de cada persona designada en la lista de signatarios autorizados.
If your company is not regulated in the UK, Isle of Man, Channel Islands, Hong Kong or Gibraltar, please provide identification and
address verification for each person on the Authorised Signatory list.
Asesor de inversiones
Investment adviser
Fdo.
Signed
Fecha (dd/mm/aaaa)
Date (dd/mm/yyyy)
FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL 24
La celebración de este contrato de
fideicomiso es opcional.
Completion of this trust deed is
optional.
Si es(son) titular(es) de un plan de
RL360 y desea(n) que en caso de
fallecimiento las prestaciones de su
plan se transfieran a uno o varios
beneficiarios adultos y/o a sus hijos,
debe(n) rellenar este formulario.
This form should be completed if you are
the owner(s) of a RL360 plan and want
the benefits to go to one or more adults
and/or children as beneficiaries in the
event of your death.
Este formulario anula cualquier
designación anterior de beneficiarios,
por lo que resulta importante que
contenga los datos completos de todas
las personas que desea designar como
beneficiarios.
This form invalidates all previous
beneficiary designations therefore it is
important that it includes all details of all
the persons whom you wish to benefit.
No puede usar este formulario
para efectuar una donación
a efectos del Impuesto sobre
sucesiones del Reino Unido.
You cannot use this form if you wish
to create a gift for UK Inheritance Tax
purposes.
Si no consigue incluir todos los datos
solicitados en el espacio disponible,
indíquelo con una nota en el formulario
y adjunte una página con estos datos.
If you cannot enter the details asked
for in the space available, please make
a note on the form and attach a page
containing those details.
Este fideicomiso surtirá efecto si
fallece la persona relevante. Las
prestaciones del plan son pagaderas a
los fideicomisarios en beneficio de los
beneficiarios, conforme a lo dispuesto en
la Parte C de este formulario. Cuando el
fideicomiso surta efecto, es posible que
RL360 tenga que pedir que se acredite
la identidad de los fideicomisarios y
de cualquier beneficiario al que las
prestaciones deban pagarse.
This trust comes into eect upon the
death of the Relevant Person. The plan
benefits are then payable to the trustees
for the benefit of the beneficiaries in
accordance with the provisions in Part
C of this form. At such time as this trust
comes into eect it may be necessary
for RL360 to obtain the appropriate
identification documentation in respect
of the trustees and any beneficiary to
whom benefits are to be paid.
El(los) titular(es) del plan y los
fideicomisarios tienen que firmar este
formulario en la Parte D.
The plan owner(s) and the trustees must
sign this form at Part D.
LEYES DE SUCESIONES Y
DESIGNACIÓN DE BENEFICIARIOS
INHERITANCE LAWS AND
BENEFICIARY DESIGNATION
En ciertos países existen leyes que
rigen la transmisión del patrimonio
de una persona al momento de su
fallecimiento. Si bien teóricamente el
fideicomiso retira las prestaciones del
plan de su patrimonio, tal operación
podría ser recurrida. La base jurídica
para tal recurso sería que los derechos
de los herederos prevalecen sobre los
derechos individuales de quienes desean
transferir los activos del fideicomiso
a otras personas. Las autoridades
judiciales competentes podrán juzgar
según su criterio y es posible que
mantengan las decisiones que usted ha
tomado (tal como las expresa en este
formulario). Sin embargo, para evitar
cualquier duda, debería solicitar asesoría
para proceder de manera apropiada.
Some countries have laws governing
the distribution of a person’s estate on
their death. Although the beneficiary
trust technically removes the benefits
of the plan from your estate, this
could be challenged. The legal basis
for such a challenge would be that the
rights of heirs may be placed above
individual rights to pass on assets
on trust to other parties. Authorities
responsible for judgements in such
cases may use discretion and uphold
your wishes (as expressed by using this
form). However, to avoid any doubt,
you should seek advice in choosing an
appropriate course of action.
CAMBIOS DE BENEFICIARIOS
CHANGES TO BENEFICIARIES
Puede cambiar los beneficiarios
designados en este formulario mediante
un nuevo formulario.
Completing a subsequent form can
change those named as beneficiaries in
this form.
PERSONA RELEVANTE
THE RELEVANT PERSON
Es el titular del plan o, si existen varios
cotitulares, el último titular sobreviviente.
En caso de cotitulares, las disposiciones
de este documento sólo surtirán efecto
si ambos titulares han fallecido.
The plan owner, or where there are joint
plan owners, the last surviving plan
owner. Where there are joint plan owners,
the terms of this document will have no
eect unless both owners are deceased.
ORACLE
FIDEICOMISO DE
PLANIFICACIÓN SUCESORAL
THE BENEFICIARY
TRUST
25 FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL
EVENTO RELEVANTE
RELEVANT EVENT
Fallecimiento de la(s) persona(s)
relevante(s)
The death of the Relevant Person(s).
FIDEICOMISARIOS
TRUSTEES
Debe designar a fideicomisarios para
que actúen después de su fallecimiento
y den instrucciones sobre el plan o
cualquiera de sus prestaciones. RL360
Insurance Company Limited (RL360)
no asumirá responsabilidad alguna
por acciones u omisiones por parte de
dichos fideicomisarios.
Trustees must be appointed to act
after your death and give instructions
concerning the plan or any benefits
arising from it. RL360 Insurance
Company Limited (RL360) cannot
be responsible for any actions or
omissions by those trustees.
FONDO DE FIDEICOMISO
TRUST FUND
Las prestaciones del plan que se
detallan en la Parte A de este contrato
de fideicomiso.
The plan benefits of the plan detailed in
Part A of this trust deed.
INTERPRETACIÓN
INTERPRETATION
RL360 ejecutará sus instrucciones
como titular(es) del plan. No asumi
responsabilidad alguna por errores de
interpretación cometidos al rellenar
el formulario ni por cambios de
circunstancias que puedan influir en la
determinación del beneficiario del plan.
Cualquier recurso contra la validez de
los pagos efectuados conforme a sus
instrucciones en este formulario debe
dirigirse a los beneficiarios.
RL360 will carry out the instructions
given by you as plan owner(s). It
cannot be held responsible for any
misunderstanding made when the
form was completed or any changes
in circumstances aecting who should
benefit from the plan. If any challenges
are made to the validity of payments
made under your instructions in this
form, they must be addressed to the
recipients of any benefits.
ASIGNACIONES
ASSIGNMENTS
Si aporta el plan estipulado en esta
solicitud como garantía o fianza a una
entidad financiera (por ejemplo, un
banco), esta asignación prevalece
sobre los derechos de los beneficiarios
a recibir las prestaciones designadas en
este formulario.
If you assign the plan specified in
this form as security or collateral to a
financial body (such as a bank), that
assignment will take priority over
beneficiaries’ claim to any benefits
designated here.
PAGO DE LAS PRESTACIONES SI
TODOS LOS BENEFICIARIOS HAN
FALLECIDO
BENEFITS WHERE NO BENEFICIARY
SURVIVES
Si ninguno de los beneficiarios sigue
vivo cuando una prestación es pagadera,
todas las prestaciones pasan a formar
parte del patrimonio del titular del plan
o, en caso de cotitulares, del patrimonio
del último titular sobreviviente.
If no beneficiaries are alive at such time
as any benefits become payable, all
benefits will pass to the estate of the
plan owner or where there are joint plan
owners, to the estate of the last surviving
plan owner.
FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL 26
PARTE A
PART A
(i) Detalles del plan | Plan Details
Fecha (dd/mm/aaaa)
Application dated (dd/mm/yyyy)
Titular del plan 1 (Persona relevante)
Plan owner 1 (Relevant Person)
Nombre completo
Full name
Fecha de nacimiento (dd/mm/aaaa)
Date of birth (dd/mm/yyyy)
País de residencia
fiscal
Country of residence for tax purposes
mero de identificación fiscal
(TIN)
Tax Identification Number (TIN)
Si no tiene TIN, indique un número equivalente que tenga la misma función (p.ej. número nacional de seguro, número de seguridad
social, número de residente)
If unavailable, provide a functional equivalent (eg National Insurance Number, Social Security Number, resident registration number)
Titular del plan 2 (Persona relevante)
Plan owner 2 (Relevant Person)
Nombre completo
Full name
Fecha de nacimiento (dd/mm/aaaa)
Date of birth (dd/mm/yyyy)
País de residencia
fiscal
Country of residence for tax purposes
mero de identificación fiscal
(TIN)
Tax Identification Number (TIN)
Si no tiene TIN, indique un número equivalente que tenga la misma función (p.ej. número nacional de seguro, número de seguridad
social, número de residente)
If unavailable, provide a functional equivalent (eg National Insurance Number, Social Security Number, resident registration number)
(ii) Declaración de fideicomiso y designación dedeicomisarios | Declaration of Trust and appointment of trustees
Como titular(es) del plan descrito en la Parte A, designo(amos) a:
As owner(s) of the plan detailed in Part A, I/We appoint:
Fideicomisario 1 Fideicomisario 2
Trustee 1 Trustee 2
Tratamiento
Señor
Señora
Señorita
Señor
Señora
Señorita
(marque la casilla) Mr Mrs Miss Mr Mrs Miss
Title (please tick) Otro (entero) Otro (entero)
Other (in full) Other (in full)
Nombre complete
Full name
Fecha de nacimiento (dd/mm/aaaa)
Date of birth (dd/mm/yyyy)
Dirección y código
postal actuales
(enteros)
Current residential
address and
postcode (in full)
27 FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL
PARTE A
CONTINUACIÓN
PART A
CONTINUED
Fideicomisario 1 Fideicomisario 2
Trustee 1 Trustee 2
País de residencia
fiscal
Country of residence
for tax purposes
mero de identificación fiscal (TIN)
Tax Identification Number (TIN)
Si no tiene TIN, indique un número equivalente que tenga la misma función (p.ej. número nacional de seguro, número de seguridad
social, número de residente)
If unavailable, provide a functional equivalent (eg National Insurance Number, Social Security Number, resident registration number)
Fideicomisario 3 Fideicomisario 4
Trustee 3 Trustee 4
Tratamiento
Señor
Señora
Señorita
Señor
Señora
Señorita
(marque la casilla) Mr Mrs Miss Mr Mrs Miss
Title (please tick) Otro (entero) Otro (entero)
Other (in full) Other (in full)
Nombre complete
Full name
Fecha de nacimiento (dd/mm/aaaa)
Date of birth (dd/mm/yyyy)
Dirección y código
postal actuales
(enteros)
Current residential
address and
postcode (in full)
País de residencia
fiscal
Country of residence
for tax purposes
mero de identificación fiscal (TIN)
Tax Identification Number (TIN)
Si no tiene TIN, indique un número equivalente que tenga la misma función (p.ej. número nacional de seguro, número de seguridad
social, número de residente)
If unavailable, provide a functional equivalent (eg National Insurance Number, Social Security Number, resident registration number)
para que actúe(n) como fideicomisario(s) conforme a los términos y condiciones del plan y mantenga(n) todas las prestaciones del
plan derivadas de mi fallecimiento de la manera siguiente:
to act as trustee(s) under the plan terms and conditions to hold all plan benefits on my death on trust absolutely as follows:
(iii) Para los beneficiarios designados en la Parte B (i) de este documento en las proporciones especificadas o a partes iguales* si
no se especifican proporciones
(iii) For the beneficiaries named in Part B (i) of this document in the shares specified and if no shares specified then in equal shares*
Titular del plan 1 (Persona relevante) Titular del plan 2 (Persona relevante)
Plan owner 1 (Relevant Person) Plan owner 2 (Relevant Person)
Firma
Signature
O
Or;
FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL 28
PARTE A
CONTINUACIÓN
PART A
CONTINUED
(iv) Para los beneficiarios designados en la Parte B (i) de este documento así como personas o clases de personas
designadas en las Condiciones particulares cuando lo consideren adecuado los fideicomisarios y en las proporciones
que ellos consideren adecuadas
(iv) For the beneficiaries named in Part B (i) of this document together with such persons or classes of persons named in the
Schedule at such time and in such shares as the trustees shall see fit
Titular del plan 1 (Persona relevante) Titular del plan 2 (Persona relevante)
Plan owner 1 (Relevant Person) Plan owner 2 (Relevant Person)
Firma
Signature
El(los) titular(es) del plan deben decidir entre las opciones (iii) y (iv) arriba y firmar en el recuadro correspondiente.
The plan owner(s) must agree with either option (iii) or (iv) above and sign in the appropriate box.
* el fallecimiento de un beneficiario designado en la Parte B (i) incrementará las proporciones de los beneficiarios restantes
* the death of a Named Beneficiary under Part B (i) will increase the shares of the remaining beneficiaries
PARTE B
PART B
i) Beneficiarios designados y proporciones de distribución | The Named Beneficiaries and the Appropriate Shares
A continuación se muestran los beneficiarios designados y las proporciones que corresponden a cada uno:
The Named Beneficiaries and the Appropriate Shares means:
Nombre completo
Full name
Domicilio
Residential address
Fecha de nacimiento (dd/mm/aaaa)
Date of birth (dd/mm/yyyy)
Proporción asignada
%
Appropriate Share
Nombre completo
Full name
Domicilio
Residential address
Fecha de nacimiento (dd/mm/aaaa)
Date of birth (dd/mm/yyyy)
Proporción asignada
%
Appropriate Share
Nombre completo
Full name
Domicilio
Residential address
Fecha de nacimiento (dd/mm/aaaa)
Date of birth (dd/mm/yyyy)
Proporción asignada
%
Appropriate Share
29 FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL
PARTE B
CONTINUACIÓN
PART B
CONTINUED
Nombre completo
Full name
Domicilio
Residential address
Fecha de nacimiento (dd/mm/aaaa)
Date of birth (dd/mm/yyyy)
Proporción asignada
%
Appropriate Share
ii) Condiciones particulares | Schedule
Cualquier hijo, nieto o descendiente más lejano de la persona relevante
Any child, grandchild or remoter issue of the Relevant Person
Cualquier hermano, hermana, padre o madre de la persona relevante
Any brother, sister or parent of the Relevant Person
Cualquier cónyuge o pareja civil supérstite de la persona relevante
Any surviving spouse/civil partner of the Relevant Person
Cualquier persona o clase de personas aquí designadas (indique el(los) nombre(s) completo(s) y dirección(es))
Any person or class of persons identified here (please insert full name(s) and address(es))
Hijos, nietos o descendientes de una persona
Children, grandchildren and issue of any person
Las referencias a hijos, nietos y descendientes de una persona incluyen hijos, nietos y descendientes más lejanos, sean
legítimos, ilegítimos o adoptados.
References to children, grandchildren and the issue of any person shall include children, grandchildren and remoter issue
whether legitimate, illegitimate or adopted.
Pareja civil, expareja civil y pareja civil supérstite de una persona
Civil partner, former civil partner and surviving civil partner of any person
A efectos del presente documento, la "pareja civil" se entiende en el sentido de la Ley de unión civil de 2004, la "expareja civil"
de una persona se entiende como la persona que fue su pareja civil hasta que la unión civil se disolvió o se anuló, y la "pareja
civil supérstite" de una persona se refiere a la persona que era su pareja civil justo antes de su fallecimiento.
References to a person’s civil partner are to that person’s civil partner within the meaning of the Civil Partnership Act 2004;
references to a person’s former civil partner are to a person who was that person’s civil partner until their civil partnership was
dissolved or annulled; and references to a person’s surviving civil partner are to a person who was that person’s civil partner
immediately before that person’s death.
FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL 30
PARTE C
PART C
Disposiciones del fideicomiso | Trust Provisions
1. Los fideicomisarios actuales de estos fideicomisos tendrán los siguientes poderes:
1. The trustees for the time being of these trusts shall have the following powers:
(i) realizar cualquier tipo de inversión como si tuvieran derecho absoluto sobre el Fondo fiduciario
(i) to make any kind of investment that they could make if they were absolutely entitled to the Trust Fund
(ii) aplicar la totalidad o una proporción que los fideicomisarios consideren adecuada de los ingresos y capital mantenidos en
fideicomiso para cualquier beneficiario, excepto si su interés ha sido asignado a su manutención, educación o beneficio; los
fideicomisarios podrán ejercer estos poderes independientemente de si existe otro fondo o ingresos disponibles para tales
fines o si otra persona está obligada por ley a hacerse cargo de dicha manutención o educación
(ii) to apply the whole or such part as the trustees in their absolute discretion shall think fit of the income and capital held on
trust for any beneficiary whose interest shall not have vested for or towards the maintenance, education advancement or
benefit of such beneficiary and the trustees may exercise such powers whether or not there is any other fund or income
available for any such purposes or whether or not there is any person bound by law to provide such maintenance or education
(iii) aceptar el recibo de pago dado por cualquier beneficiario que haya cumplido 18 años o padre o tutor de cualquier menor
de edad que sea beneficiario, como comprobante del pago de capital o ingresos pagados o aplicados en beneficio del
beneficiario a los fideicomisarios que hayan recibido de tal padre o tutor la tarea de emplear tal capital o ingresos
(iii) to accept as a good and sucient discharge the receipt given by any such beneficiary who shall have attained the age of 18
years or any parent or guardian of any minor beneficiary in respect of the payment of capital or income paid or applied for
the benefit of such beneficiary on the trustees first obtaining an undertaking from such parent or guardian so to apply such
capital or income
(iv) cuando cualquiera de los beneficiarios de estos fideicomisos sea menor de edad, acumular cualquier ingreso adicional
mantenido en fideicomiso para tal beneficiario e invertirlo con arreglo al párrafo (i) arriba; tal acumulación deberá añadirse
al fondo o a la participación de la que se deriva y transferirse junto con dicho fondo o participación; sin embargo, los
fideicomisarios podrán en cualquier momento aplicar todo o parte de estas acumulaciones a cualquier fin permitido por
estos fideicomisos como si fueran ingresos del año en curso
(iv) during the minority of any beneficiary under these trusts to accumulate any surplus income held on trust for such beneficiary
and invest the same in accordance with paragraph (i) above and any such accumulation shall be added to the fund or share
from which it was derived and shall devolve with such fund or share but the trustees may at any time apply any or all of such
accumulations for any of the purposes permitted by these trusts as if it were income arising in the then current year
2. Cualquier fideicomisario de estos fideicomisos que ejerza cualquier profesión o actividad tiene derecho a reclamar el
rembolso de todos los gastos profesionales o empresariales derivados de servicios prestados por él o su empresa en
relación con estos fideicomisos, incluidos los servicios que un fideicomisario que no ejerza tal profesión o actividad podría
haber realizado personalmente.
2. Any trustee of these trusts who is engaged in any profession or business shall be entitled to charge and be paid all professional or
business charges for business done by him or his firm in connection with these trusts including business which a trustee not being
engaged in such profession or business could have done personally.
3. Se puede designar como fideicomisario de estos fideicomisos a cualquier persona jurídica; en este caso, los últimos términos
y condiciones generales por los que se rige el fideicomisario antes de su designación se aplicarán a estos fideicomisos; tendrá
derecho a retener cualquier cantidad de acuerdo con su baremo de precios y otros honorarios habitualmente cobrados en esa
fecha en remuneración de sus servicios de fideicomisario de estos fideicomisos autorizado a retener y cobrar un remuneración
de acuerdo con el baremo de precios y otros honorarios que publique periódicamente para tales servicios.
3. Any corporate trustee may be appointed as trustee of these trusts and the general terms and conditions upon which it acts
as a trustee last published before the date of this designation form shall apply to these trusts and it shall be entitled to retain
remuneration in accordance with the scale and other fees usually charged at that date for its services in acting as a trustee of
these trusts with power to retain and be paid remuneration in accordance with the scale and other fees published by it from time
to time for such services.
4. Ningún fideicomisario de estos fideicomisos asumirá responsabilidad alguna por: pérdidas ocasionadas por inversiones
realizadas de buena fe; o por el impago, negligencia o fraude de cualquier agente empleado por él o por cualquier otro
fideicomisario, independientemente de si el hecho de emplear a tal agente era estrictamente necesario o conveniente; o por
cualquier error u omisión cometida de buena fe por el fideicomisario; o por cualquier otro motivo o asunto con la excepción de
fraudes o delitos intencionados por parte del fideicomisario cuya responsabilidad se alega.
4. No trustee of these trusts shall be liable for any loss arising by reason of any investment made in good faith or for the default,
negligence or fraud of any agent employed by him or by any other trustee whether or not the employment of such agent was
strictly necessary or expedient or by reason of any mistake or omission made in good faith by any trustee or by reason of any
other matter or thing except wilful fraud or intentional wrongdoing on the part of the trustee who is sought to be made liable.
5. El periodo de perpetuidad aplicable a estos fideicomisos será el periodo desde la fecha del formulario de designación hasta que
hayan transcurrido 21 años desde la fecha del evento relevante.
5. The perpetuity period applicable to these trusts shall be the period from the date of the designation form until the expiration of 21
years from the date of the Relevant Event.
6. Este contrato de fideicomiso se regirá e interpretará según las leyes de la Isla de Man.
6. This Trust Deed shall be governed by and construed according to the laws of the Isle of Man.
31 FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL
PARTE D
PART D
Firmado por el(los) titular(es) del plan y el(los) fideicomisario(s) designados, que aceptan sus obligaciones en relación con
este fideicomiso:
Signed by the plan owner(s) and the appointed trustee(s) to show their acceptance of their duties under this trust:
Titular del plan 1 Titular del plan 2 (cuando proceda)
Plan owner 1 Plan owner 2 (if applicable)
Fdo.
Signed
Nombre completo
Full name
Testigo (Los testigos deber ser mayores de 18 años y no ser partícipes del fideicomiso):
Witnessed by (Any witness must be over 18 years old and not party to the trust):
Nombre completo
Full name
Domicilio actual
del testigo
Witness’s current
residential address
Fecha (dd/mm/aaaa)
Date (dd/mm/yyyy)
Firma del testigo
Witness’s signature
Fideicomisario 1 Fideicomisario 2
Trustee 1 Trustee 2
Nombre completo
Full name
Fdo.
Signed
Fecha (dd/mm/aaaa)
Date (dd/mm/yyyy)
Fideicomisario 3 Fideicomisario 4
Trustee 4 Trustee 4
Nombre completo
Full name
Fdo.
Signed
Fecha (dd/mm/aaaa)
Date (dd/mm/yyyy)
FORMULARIO DE SOLICITUD DE ORACLE - REEMBOLSO DE CAPITAL 32
PROTECCIÓN DE DATOS PERSONALES
DATA PROTECTION
La presente solicitud recoge datos personales. Le pedimos datos personales para poder ofrecerle servicios relacionados con la
rentabilidad de su contrato. Puede pedirnos que dejemos de procesar sus datos personales. Sin embargo, esto podría alterar los
servicios que le ofrece RL360 o impedir que sigamos ayudándole. Si desea saber durante cuánto tiempo conservaremos sus datos
personales, consulte nuestra política de privacidad en la página web www.rl360.com/privacy. Cualquier dato que comunique
a RL360 podrá compartirse con otras empresas tanto dentro como fuera del grupo RL360, y con personas que actúan en
representación del suscriptor, siempre y cuando la legislación lo permita. Sus datos e información personales podrán transferirse
fuera de la Isla de Man, y es posible que RL360 los transmita a su autoridad reguladora, su administración pública o cualquier otra
entidad a la que tenga la obligación legal de comunicarlos.
This form collects your personal data. We require your personal data so we can provide you with services relating to the
performance of your contract. You may ask us to stop processing your data, however this may disrupt the services RL360 can
provide to you or may stop us being able to assist you. To find out how long we will keep your data, please refer to our privacy
policy at www.rl360.com/privacy. Any data you provide to RL360 may be shared, if allowed by law, with other companies both
inside and outside of RL360 and to persons who act on your behalf. Data and information about you can be transferred outside of
the Isle of Man and RL360 may be required to provide it to its regulator, its government or anyone else required by law.
RL360 usará sus datos e información personales para administrar su plan, prevenir la delincuencia, perseguir delincuentes, así
como para fines de análisis de mercado y estadísticas. RL360 se asegurará en todo momento de que sus datos e información
personales se usen exclusivamente para fines permitidos por la ley.
RL360 will use your data and information to allow for the administration of your plan, prevent crime, prosecute criminals and for
market research and statistics. RL360 will, at all times, make sure that your data and information is only used in ways that are
allowed by law.
Si desea recibir gratuitamente una copia de sus datos personales, escriba a nuestro responsable de Protección de Datos a la
dirección: RL360, International House, Cooil Road, Douglas, Isle of Man, IM2 2SP, British Isles, o envíe un e-mail a dpo@rl360.com.
En determinadas circunstancias, nos reservamos el derecho de no enviarle sus datos personales, en cuyo caso le explicaremos los
motivos de ello por escrito.
You can receive a copy of the information RL360 holds about you free of charge by writing to our Data Protection Ocer at: RL360,
International House, Cooil Road, Douglas, Isle of Man, IM2 2SP, British Isles, or by emailing dpo@rl360.com. We can reserve the
right to not send you your personal data in some circumstances - if we do we will write to you setting out the reasons why.
Puede consultar nuestra política de privacidad completa en www.rl360.com/privacy o solicitar una copia a nuestro Delegado de
Protección de Datos.
Our full privacy policy can be viewed at www.rl360.com/privacy or can be obtained by requesting a copy from our Data Protection
Ocer.
www.rl360.com
LA VIDA
RECOMPENSA
A QUIENES
PLANIFICAN SU
FUTURO
RL360 Insurance Company Limited
T +44 (0)1624 681681
C csc@rl360.com
Domicilio social: International House,
Cooil Road, Douglas, Isle of Man, IM2 2SP,
British Isles. con el número 053002C.
RL360 Insurance Company Limited ha
sido autorizada por la Isle of Man Financial
Services Authority (Autoridad de Servicios
Financieros de la Isla de Man).
ORC03b_ESP 03/20