1
Nelson-Mandela-Schule/Nelson Mandela School
Aufnahmeantrag / Registration
für das Schuljahr / School year 2022/2023 Berlin, ______________________
Bitte vollständig in GROSSBUCHSTABEN ausfüllen und auf der letzten Seite unterschreiben.
Please fill out completely in BLOCK CAPITALS and sign on the last page.
1. Daten des Kindes / Information concerning the child
Name, Vorname
Surname, Name
männlich / male
weiblich / female
divers / non-binary
Geburtsdatum
Date of Birth
Geburtsort
Place of Birth
Staatsangehörigkeit/en
Nationality
Krankenkasse / bei wem mitversichert?
Health insurance / With whom is the child insured?
Derzeitige Anschrift / Address:
Straße, Hausnummer / Name of street and house number:
PLZ & Ort (Bezirk) / Zip code / District / Country
Anschrift zum Schuljahresbeginn
Address for the beginning of the school year:
Gesundheitliche Risiken (z.B. Allergien) / Health risks (e.g. allergies)
2. Eltern und Erziehungsberechtigte / Parents and authorized guardian
Name, Vorname Elternteil 1; ggf. von oben abweichende Anschrift
Surname, name of parent 1 (add address if different)
erziehungsberechtigt? ja / yes nein / no
Authorized guardian?
Name, Vorname Elternteil 2; ggf. von oben abweichende Anschrift
Surname, name of parent 2 (add address if different)
erziehungsberechtigt?
ja / yes nein / no
Authorized guardian?
Telefon (privat)
Phone (private)
Telefon (dienstlich)
Phone (at work)
Telefon (privat)
Phone (private)
Telefon (dienstlich)
Phone (at work)
Mobiltelefon
Mobile phone
E-mail address
Mobiltelefon
Mobile phone
E-mail-Adresse
E-mail address
Wer ist Erziehungsberechtigte/r, wenn nicht Elternteil 1 oder 2? (bitte mit Anschrift angeben)
Who is the legal guardian, if not parent 1 or parent 2? (Please provide the address)
Ich/Wir möchte/n, dass mein/unser Kind an der Nelson-Mandela-Schule, einer Schule mit besonderer pädagogischer
Prägung, durchgängig zweisprachig (deutsch/englisch) unter besonderer Berücksichtigung internationaler Inhalte
unterrichtet und erzogen wird. Ich/Wir beantrage/n daher die Aufnahme meines/unseres Kindes in die Schulanfangsphase
der Nelson-Mandela-Schule, Klassenstufe 1.
I/We would like that my/our child attends the Nelson Mandela School, a school with a special pedagogical focus, where the
students are educated bilingually within an international context. I/ We would like to register our child at the Nelson Mandela
School for the first grade in a multi -grade Flex class setting.
3. Zuständige Grundschule (nur angeben, wenn Sie in Berlin wohnhaft sind)
Give the name of the official primary school if you live in Berlin
in
dort angemeldet? / registered there? ja / yes nein / no
(Die Anmeldung ist unverzüglich nachzuholen, da sonst die Aufnahme nicht erfolgen kann.
Registration at your official primary school is mandatory; otherwise, admission cannot be considered.)
4. Besucht bereits ein Geschwisterkind die Primarstufe der Schule? ja / yes nein / no
Does the child already have siblings attending the school?
Name, Vorname/ Surname, name
derzeit besuchte
Klasse / Current class
2
5.a) Gehören Sie aus beruflichen Gründen einer „hoch mobilen Personengruppe“ gemäß § 5a Absatz 6
der Verordnung über die Aufnahme in Schulen besonderer pädagogischer Prägung an?
Do you belong to a “highly mobile group” according to § 5a (6) of the ordinance for schools with a special
pedagogical focus?
ja, und zwar / If yes, please tick the following: nein / no
Auswärtiges Amt / Foreign Office
sonstige / other
Bitte berufliche Tätigkeit und Institution konkret benennen und Nachweise in deutscher Sprache beifügen.
Please
write down your profession and the institution in which you work; please enclose also a letter of
proof with German translation.
5.b) Müssen Sie Berlin (Deutschland) aus beruflichen Gründen innerhalb eines begrenzten Zeitraums (wieder)
verlassen?
Will you have to leave Berlin within a specific period of time for professional reasons?
nein / no
ja / yes wann? (when?) ____________________________________________________________
warum? (why?): _____________________________________________________________
Bitte Bestätigung des Arbeitgebers oder andere Nachweise in deutscher Sprache beifügen.
Please enclose Employers letter of confirmation or other certificates with a German translation.
5.c) Bisherige berufliche Einsätze in den vergangenen sechs Jahren
Professional assignments in the last six years
Date / Datum
From to / von bis
Position, Arbeitgeber / Position, Employer
Ort / Location
5.d) Berufliche Perspektive: zu erwartende Umzüge ins nicht deutschsprachige Ausland mit der gesamten Familie
Expected futures moves with family for professional reasons to non-German speaking countries
Date / Datum
From to / von bis
Position, Employer / Position ,Arbeitgeber
Location / Ort
5.e) Ich habe die Information zur Hochmobilität auf der Homepage gelesen und verstanden.
I have read and understood the information regarding high mobility status on the school hompage.
6.a) Welche Sprache beherrscht Ihr Kind auf dem Niveau einer Muttersprache (Mehrfachnennung ist möglich):
Which language does your child speak to mother tongue standard? (May be more than one language):
Deutsch / German
Englisch / English
andere (welche?) / other (which?)
3
6.b) Spricht mindestens ein Elternteil bzw. Erziehungsberechtigte/r mit Ihrem Kind Englisch auf
muttersprachlichem Niveau?
Does at least one parent/guardian speak English at mother tongue level with your child?
ja, wer? yes, who? nein/no
6.c) Spricht Ihr Kind Deutsch? Versteht Ihr Kind Deutsch?
Does your child speak German? Does your child have a passive knowledge of German?
ja / yes nein / no ja / yes nein / no
6.d) Spricht Ihr Kind Englisch? Versteht Ihr Kind Englisch?
Does your child speak English? Does your child have a passive knowledge of English?
ja / yes nein / no ja / yes nein / no
7. Haben Sie Ihr Kind noch an anderen Grundschulen in Berlin angemeldet?
Have you registered your child in other primary schools in Berlin?
ja, an der / yes, at the nein / no
Wenn ja, geben Sie bitte an, in welcher Rangfolge die Aufnahmewünsche berücksichtigt werden sollen.
Hinweis: Die Rangfolge ist bindend und kann nach Beginn des Aufnahmeverfahrens für die Erstwunschschule
nicht mehr geändert werden.
If yes, list the schools starting with your first choice.
Note: The order of your list is binding and cannot be changed after the selection process for your first choice
school has started.
1.
2.
3.
8. Teilnahme am Religions- oder Weltanschauungsunterricht?
Shall your child take part in one of the religion or ethics classes?
ja / yes nein / no
ev. / Protestant kath. / Catholic Lebenskunde / Ethics
Vorgelegte Unterlagen:/ The following documents are enclosed:
Ausweis / identity card Geburtsurkunde des Kindes / child’s birth certificate
Sorgerechtsnachweis/ documents of legal guardianship
Sonstige (bitte angeben!) / Other (please note which!)
Masernimmunität liegt vor
[1]
med. Kontraindikation gegen Masernimpfung Impfpass lag nicht vor
Measles immunity documented
[1]
vaccination is medically contrainduced vaccination record not shown
[1]
Mindestens zwei Masernimpfungen oder serologischer Nachweis einer Immunität gegenüber Masernvirus sind dokumentiert
[1]
2 measles vaccinations or serological proof of immunity to the measles virus are documented
4
Mir/Uns ist bekannt, dass die Abgabe der Anmeldung nicht bedeutet, dass mein/unser Kind
automatisch aufgenommen ist. Über die Aufnahme in die 1. Klasse entscheidet die Senatsverwaltung für
Bildung, Jugend und Familie auf der Grundlage des vollständig in Deutsch ausgefüllten Aufnahmeantrags, der
glaubhaft geltend gemachten Begründungen des Aufnahmewunschs und der in Deutsch vorgelegten
Unterlagen. Die Auswahl der aufzunehmenden Kinder erfolgt nach den Regelungen des Schulgesetzes für
das Land Berlin -SchulG- und den rechtlichen Vorgaben der Verordnung über die Aufnahme in Schulen
besonderer pädagogischer Prägung (Aufnahme-VO SbP).
Die genannten Vorschriften habe/n ich/wir zur Kenntnis genommen.
Den Umschulungsantrag von der zuständigen Grundschule habe/n ich/wir erhalten.
I am/we are aware that the submission of registration does not mean that my/our child is
automatically admitted to the school. Admission to year 1 is subject to the decision taken by the Berlin
Senate Department of Education, Youth and Family on the basis of the duly completed application form in
German, giving plausible reasons for wishing my child to be admitted, and the submitted documentation in
German. The selection of the children to be admitted will be made pursuant to the provisions of the Berlin
School Law -SchulG- and the legal guidelines set forth in the ordinance for schools with a special pedagogical
focus
(Aufnahme-VO SbP).
I/We have taken
notice of the above mentioned provisions.
I am / We are aware that only children who are residents of Berlin at the time of school registration or, at
the latest, at the time of allocation of school places in May 2022 (week 19) can be admitted to the Nelson
Mandela School. An exception applies only to the admission of children from highly mobile families coming
from abroad. If these families are not yet resident in Berlin at the time of registration or of the allocation of
school places, they can still be admitted conditionally to NMS if they fulfill the admission criteria.
I/we have rec
eived the school transfer application document (Umschulungsantrag) from our local
primary school.
Unterschrift der / des Erziehungsberechtigten / Signature of parent or legal guardian
Wird der Aufnahmeantrag lediglich von einem Erziehungsberechtigten unterschrieben, wird von diesem
gleichzeitig versichert, dass er/sie entweder allein erziehungsberechtigt ist oder dass er/sie im Einvernehmen mit
dem anderen Erziehungsberechtigten handelt.
If only one legal guardian has signed the registration form, it must be ensured either that this legal guardian has
sole custody or that the second authorized legal guardian agrees with the registration procedure.
Mir/Uns ist auch bekannt, dass nur Kinder in die Nelson-Mandela-Schule aufgenommen werden können, die
zum Zeitpunkt der Schulanmeldung, spätestens aber zum Zeitpunkt der Schulplatzvergabe im Mai 2022 (KW
19) im Land Berlin ihren gewöhnlichen Aufenthalt haben. Eine Ausnahme gilt nur für die Aufnahme von
Kindern aus dem Ausland kommender hochmobiler Familien. Sofern diese Familien zum Zeitpunkt der
Anmeldung bzw. der Schulplatzvergabe noch nicht in Berlin wohnhaft sind, kann eine Aufnahme in die
Nelson-Mandela-Schule bei Erfüllung der Aufnahmekriterien dennoch erfolgen, allerdings lediglich unter einer
auflösenden Bedingung. Dies bedeutet, dass wenn zwei Wochen vor Unterrichtsbeginn der 1. Klasse,
15.08.2022, der Senatsverwaltung für Bildung, Jugend und Familie noch keine Meldebescheinigung vorliegt,
der vergebene Schulplatz verfällt. – siehe dazu Aufnahme VO Abs.7